| Digão:
| Сказать:
|
| Carona de ouvido eu não quero revidar
| Поездка на слух, я не хочу сопротивляться
|
| Pega onda no rabeio, deixa essa merreca lá
| Поймай волну в рабейо, оставь это дерьмо там
|
| Cerimônia buscapé, dá um jeito de solver
| Церемония Buscapé, найдите способ решить эту проблему
|
| Circula todo sangue, não deixa mais ele escorrer
| Циркуляция всей крови, не позволяйте ей течь больше
|
| Encontrei um novo pico, todo dia eu tô lá
| Я нашел новую вершину, каждый день я там
|
| Só de ver já me instiga, boto o bico pra rasgar
| Просто увидев это, я подстрекаю его, я кладу клюв, чтобы разорвать его.
|
| Sem miséria, que essa preza não é oferta pra você
| Нет страданий, этот приз не предложение для вас
|
| E quando tu quiser você pode ir lá me ver
| И когда захочешь, можешь пойти туда, увидеть меня
|
| Chove muito forte, eu tô dentro e tô contente
| Идет очень сильный дождь, я внутри и я счастлив
|
| Fiz um corte na parede e botei o pé na frente
| Я сделал надрез в стене и поставил ногу вперед
|
| O forte é a amizade, o cansaço é que detona
| Сила — в дружбе, усталость — это то, что взрывает
|
| A bateria recarrega, o periscópio veio à tona
| Аккумулятор перезаряжается, перископ всплыл
|
| Não! | Нет! |
| Depende de você que faz o bonde andar
| Вам решать, кто едет на трамвае
|
| Porque sem motor e roda não adianta empurrar
| Потому что без мотора и колеса нет смысла толкать
|
| O vento não é fraco e decola sem rabiola
| Ветер не слабый и взлетает без хвоста
|
| Levanta desgovernado, jararaca deita e rola
| Выходит из-под контроля, харарача ложится и катится
|
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Cadê o isqueiro?
| Где зажигалка?
|
| Demorou formar o bonde dos…
| Потребовалось время, чтобы сформировать трамвай из…
|
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Cadê o isqueiro?
| Где зажигалка?
|
| Demorou formar o bonde dos…
| Потребовалось время, чтобы сформировать трамвай из…
|
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Hey!
| Привет!
|
| Pegamutukalá
| Пегамутукала
|
| Catra:
| Катра:
|
| Eu dou um, dois, um, dois, um
| Я даю один, два, один, два, один
|
| E não consigo encontrar problema algum
| И я не могу найти никакой проблемы
|
| Não sei porque isso é proibido
| Я не знаю, почему это запрещено
|
| E se você não concorda comigo
| И если вы не согласны со мной
|
| Por favor, amigo, me diga o motivo
| Пожалуйста, друг, скажи мне причину
|
| É triste saber que o homem não pode fazer
| Грустно осознавать, что человек не может
|
| O que ele quiser e o que ele bem entender
| Что он хочет и что он хочет
|
| É tempo de parar e analisar
| Пора остановиться и проанализировать
|
| Regras que a sociedade lhe injeta e você não para pra pensar
| Правила, которые вводит вам общество, и вы не перестаете думать
|
| Só concorda e não tem própria opinião
| Просто соглашайтесь и не имейте мнения
|
| Se você é mais um desses, me escuta, presta atenção
| Если ты из таких, послушай меня, обрати внимание
|
| Uma coisa me deixa um tanto quanto puto
| Одно меня немного бесит
|
| Das pessoas que tem a velha opinião formada sobre tudo
| Из людей, которые имеют старое мнение обо всем
|
| Aceita o que é imposto e não tem um ideal
| Принимает навязанное и не имеет идеала
|
| Caia na real, caia na real
| Стань настоящим, стань настоящим
|
| Caia na real, caia na real
| Стань настоящим, стань настоящим
|
| Caia na real, caia na real
| Стань настоящим, стань настоящим
|
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Cadê o isqueiro?
| Где зажигалка?
|
| Demorou formar o bonde dos…
| Потребовалось время, чтобы сформировать трамвай из…
|
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Cadê o isqueiro?
| Где зажигалка?
|
| Demorou formar o bonde dos…
| Потребовалось время, чтобы сформировать трамвай из…
|
| Pode vir quem for da lei, tu pensa que eu não sei
| Кто бы ни был законом, ты думаешь, я не знаю
|
| Peçonhenta dá o bote, mas eu sempre esquivei
| Ядовитые выпады, но я всегда уворачивался
|
| Passei por cada uma, muita história pra contar
| Я прошел через каждый, много историй, чтобы рассказать
|
| Sabe a mesa do tenente? | Ты знаешь стол лейтенанта? |
| Já deixei mutuca lá
| я там уже оставил хвощ
|
| Perdi até as conta do tanto que engoli
| Я даже сбился со счета, сколько я проглотил
|
| Uma grande quantidade, já me deu um piriri
| Большая сумма уже дала мне чили
|
| Cadê aquele ingrato que ficou com meu fininho
| Где тот неблагодарный, у которого я тощий
|
| Saiu pela tangente, sorrateiro, de mansinho
| Ушел по касательной, подлый, мягко
|
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Cadê o isqueiro?
| Где зажигалка?
|
| Demorou formar o bonde dos…
| Потребовалось время, чтобы сформировать трамвай из…
|
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Pegamutukalá
| Пегамутукала
|
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Pegamutukalá
| Пегамутукала
|
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Pegamutukalá
| Пегамутукала
|
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Hey! | Привет! |
| Pegamutukalá | Пегамутукала |