| Entrem no trem, esporrei na manivela
| Садитесь в поезд, я извивался на рукоятке
|
| Cobrador, filho da puta, me jogou pela janela
| Коллекционер, сукин сын, выбросил меня в окно
|
| Caí de quatro com o caralho arregalado
| Я упал на четвереньки с широко раскрытым членом
|
| E uma véia muito escrota me levou pro delegado
| И очень скверная жилка привела меня к делегату
|
| O delegado tinha cara de viado
| У делегата было хитрое лицо
|
| E me mandou tomar no cu
| И сказал мне взять его в задницу
|
| Tomei no cu, mas tomei no cu errado
| Я взял это в задницу, но я взял это неправильно
|
| Quando eu menos percebi era cu do delegado
| Когда я меньше всего этого замечал, это был голос делегата.
|
| O coletivo é muito bom para sarrar
| Коллектив очень хорош для исцеления
|
| Pois o povo aglomerado sempre tende a se esfregar
| Потому что многолюдные люди всегда склонны натираться
|
| Com as nega véia é perna aqui, perna acolá
| С отрицанием вены, это нога здесь, нога там
|
| E se a xereca é mal lavada faz a ricota suar
| А если ксереку плохо промыть, то рикотта потеет.
|
| Se é nos calombos ou nas freiadas
| Если дело в кочках или в тормозах
|
| Se é nas curvas ou nas entradas
| Если это в кривых или в подъездах
|
| São situações propícias para o ato de sarrar
| Это благоприятные ситуации для акта сарринга
|
| No coletivo o que manda é a lei do pau
| В коллективе главный закон палки
|
| Quem tem esfrega nos outros
| Кто натерся на других
|
| Quem não tem, só se dá mal | У кого его нет, только пострадает |