| Fizera pouco em tê-lo deixado
| Мало что сделал, чтобы оставить его
|
| Todo quebrado, desfigurado
| Все сломано, изуродовано
|
| Irreconhecível até pra mãe
| Неузнаваемый даже для матери
|
| «Mãe, olha só que legal
| «Мама, посмотри, как хорошо
|
| O carro que eu ganhei no natal
| Автомобиль, который я получил на Рождество
|
| Tu que me deu e disse cuidado pra que não arranhe»
| Ты, кто дал мне и сказал, будь осторожен, чтобы не поцарапать»
|
| «Menino doido, tu quebrou até os friso
| «Сумасшедший, ты сломал даже фриз
|
| Tem noção do prejuízo?
| Вы знаете о повреждении?
|
| Acho que teu véi vai te matar»
| Я думаю, твой старик убьет тебя»
|
| Os olhos dele esperando o carro do ano
| Его глаза ждут автомобиль года
|
| Um modelo italiano
| Итальянская модель
|
| Que acabaram de inventar
| Кто только что изобрел
|
| Carrão da porra, tu pisava ele voava
| Черт тачка, ты наступил на нее, она полетела
|
| Tu freiava ele ancorava
| Ты затормозил, он бросил якорь
|
| E eu lá dentro a me debater
| И я обсуждаю там
|
| No bate-bate com a cabeça no volante
| В ударе головой о руль
|
| Voei pelo vidro da frente
| Я пролетел через переднее стекло
|
| E a raiva preta, eu não pude conter
| И черная ярость, я не мог ее сдержать
|
| Com o sangue quente cortei a testa
| Горячей кровью я разрезал лоб
|
| Quebrei os dente e toda aquela gente
| Я сломал зубы и все эти люди
|
| Peste, não vem ninguém me ajudar
| Чума, никто не приходит мне на помощь
|
| Nem se mexiam pior que isso eles riam
| Они не двигались хуже этого, они смеялись
|
| Teto preto, o tempo fecha
| Черный потолок, время закрывается
|
| Ozóvo inflama, hora do pau cantar!
| Озово горит, пора петь!
|
| Eu quero é ver o oco
| Я хочу увидеть пустоту
|
| Só na mãozada eu deitei seis, mas detestei matar
| Только в руку я положил шесть, но я ненавидел убивать
|
| Eu quero é ver o oco
| Я хочу увидеть пустоту
|
| Sem controle tocando o fole, é hora de dançar
| Без контроля касаясь мехов, пришло время танцевать
|
| Meu ódio por automotores começou cedo
| Моя ненависть к автомобилям началась рано
|
| Depois que eu tranquei os dedo
| После того, как я сомкнул пальцы
|
| Na porta dum opalão
| На двери опала
|
| Meu pai de dentro se ria que se mijava
| Мой отец изнутри был бы в том, что он обмочился
|
| Achou que o filho festejava
| Он думал, что сын празднует
|
| Era dia de Cosme e Damião
| Это был день Косме и Дамиана
|
| Depois do dedo foi o braço, a perna, as costas
| После пальца была рука, нога, спина
|
| Tu duvida? | Вы сомневаетесь? |
| Bate uma aposta
| сделать ставку
|
| Pois muitos vão lhe testemunhar
| Ибо многие будут свидетельствовать о вас
|
| Tanta fratura que deixa a doutora louca
| Так много переломов, что это сводит доктора с ума
|
| É pino até no céu da boca
| Это даже в нёбе
|
| Tu cansa só de tentar contar
| Вы устали, просто пытаясь считать
|
| Eu quero é ver o oco
| Я хочу увидеть пустоту
|
| É pedir muito uma enfermeira vir me ajudar
| Слишком много просить медсестру помочь мне
|
| Eu quero é ver o oco
| Я хочу увидеть пустоту
|
| Uma enfermeira gente boa vem me medicar
| Хорошая медсестра приходит лечить меня
|
| Eu quero é ver o oco! | Я хочу увидеть дупло! |