| Eu tô sentindo que a galera anda entendiada
| Я чувствую, что людям скучно
|
| Não tô ouvindo nada, não tô dando risada
| Я ничего не слышу, я не смеюсь
|
| E aê, qual é? | И эй, который это? |
| Vamô lá, moçada!
| Пойдем, девочка!
|
| Vamô mexe, vamô dá uma agitada!
| Двигаемся, качаемся!
|
| Esse nosso papo anda tão furado
| Этот наш чат такой скучный
|
| É baixaria, dor de corno e bunda pra todo lado
| Это смирение, роговая боль и задница повсюду
|
| Eu quero me esbaldar, quero lavar a alma
| Я хочу повеселиться, я хочу омыть душу
|
| Quem saba, sabe; | Кто знает, тот знает; |
| quem não sabe bate palma
| кто не знает хлопайте в ладоши
|
| E pra celebrar a nossa falta de assunto
| И чтобы отпраздновать отсутствие темы
|
| Vamô todo mundo cantá junto (Ueba!)
| Вамо, все подпевают (Уэба!)
|
| Eu não tenho nada pra dizer
| Мне нечего сказать
|
| Também não tenho mais o que fazer
| мне тоже нечего делать
|
| Só pra garantir esse refrão
| Просто чтобы убедиться, что этот хор
|
| Eu vou enfiar um palavrão (Ah.Cu)
| Я собираюсь засунуть проклятие (Ah.Cu)
|
| De novo… Cu
| Очередной раз…
|
| Mas eu tô vendo que a galera anda entendiada
| Но я вижу, что людям скучно
|
| Não tá fazendo nada, e eu não tô dando risada
| Это ничего не делает, и я не смеюсь
|
| E aí, qual é? | Итак, какой же это? |
| Vamô lá, moçada!
| Пойдем, девочка!
|
| Vamô agitá, vamô dá uma detonada!
| Вамо встряхните его, давайте зажжем!
|
| Esse nosso povo anda tão chutado
| Эти наши люди так пинают
|
| Quando não é um vereador roubando, é um deputado
| Когда ворует не советник, а депутат
|
| Eu quero me esbaldar, quero lavar a alma
| Я хочу повеселиться, я хочу омыть душу
|
| Quem sabe, sabe; | Кто знает, тот знает; |
| quem não sabe bate palma
| кто не знает хлопайте в ладоши
|
| E pra celebrar a nossa falta de assunto
| И чтобы отпраздновать отсутствие темы
|
| Vamô todo mundo cantá junto
| Давайте все подпевать
|
| Eu não tenho nada pra dizer
| Мне нечего сказать
|
| Também não tenho mais o que fazer
| мне тоже нечего делать
|
| Só pra garantir esse refrão
| Просто чтобы убедиться, что этот хор
|
| Eu vou enfiar um palavrão (Cu)
| Я собираюсь засунуть проклятие (жопа)
|
| Eu não tenho nada pra dizer
| Мне нечего сказать
|
| Também não tenho mais o que fazer
| мне тоже нечего делать
|
| Só pra garantir esse refrão
| Просто чтобы убедиться, что этот хор
|
| Eu vou enfiar um palavrão (Ahn… Ahn… Cu)
| Я собираюсь засунуть ругательство (Ан... Ан... Жопа)
|
| De novo… Cu
| Очередной раз…
|
| Eu quero me esbaldar, quero lavar a alma
| Я хочу повеселиться, я хочу омыть душу
|
| Quem sabe, sabe; | Кто знает, тот знает; |
| quem não sabe bate palma
| кто не знает хлопайте в ладоши
|
| E pra coroar a nossa falta de assunto
| И чтобы увенчать наше отсутствие предмета
|
| Vamô todo mundo cantá junto
| Давайте все подпевать
|
| Eu não tenho nada pra dizer
| Мне нечего сказать
|
| Também não tenho mais o que fazer
| мне тоже нечего делать
|
| Só pra garantir esse refrão
| Просто чтобы убедиться, что этот хор
|
| Eu vou enfiar um palavrão (Cuuu)
| Я собираюсь засунуть проклятие (Cuuu)
|
| Eu não tenho nada pra dizer
| Мне нечего сказать
|
| Também não tenho mais o que fazer
| мне тоже нечего делать
|
| Só pra garantir esse refrão
| Просто чтобы убедиться, что этот хор
|
| Eu vou enfiar um palavrão (Rê. Rê. Cu)
| Я собираюсь засунуть ругательство (Rê. Rê. Cu)
|
| Eu não tenho nada pra dizer (Cu)
| Мне нечего сказать (Cu)
|
| Também não tenho mais o que fazer (Cu)
| Мне тоже больше нечего делать (Cu)
|
| Só pra garantir esse refrão (Cu)
| Просто чтобы убедиться, что этот припев (Cu)
|
| Eu vou enfiar um palavrão (Cu) | Я собираюсь засунуть проклятие (жопа) |