| Hey, hey
| Эй, эй
|
| Hey
| Привет
|
| Chopsquad
| Отбивная
|
| Ooh
| Ох
|
| In the heat of the moment, I know I can…
| В пылу момента я знаю, что могу…
|
| Yeah
| Ага
|
| DJ the beast on this banger!
| DJ чудовище на этом фейерверке!
|
| In the heat of the moment, in the heat of the moment
| В пылу момента, в пылу момента
|
| In the heat of the moment I know I can trust myself
| В пылу момента я знаю, что могу доверять себе
|
| In the heat of the moment, in the heat of the moment
| В пылу момента, в пылу момента
|
| In the heat of the moment, I can count on myself
| В пылу момента я могу рассчитывать на себя
|
| In the heat of the moment, in the heat of the moment
| В пылу момента, в пылу момента
|
| In the heat of the moment I know I can trust myself
| В пылу момента я знаю, что могу доверять себе
|
| In the heat of the moment, in the heat of the moment
| В пылу момента, в пылу момента
|
| In the heat of the moment, I can count on myself
| В пылу момента я могу рассчитывать на себя
|
| It’s no suggestion comin' from me, I’m just somebody that cares
| Это не предложение исходит от меня, я просто тот, кто заботится
|
| And you can front like you don’t feel me, you most definitely care
| И ты можешь стоять, как будто ты меня не чувствуешь, тебе определенно не все равно.
|
| And if there’s some kinda hold on your love or your heart then baby, why lie?
| И если есть какая-то власть над твоей любовью или твоим сердцем, тогда, детка, зачем лгать?
|
| You’re killin' me like a homicide, needin' more excitement for your double life
| Ты убиваешь меня, как убийцу, тебе нужно больше волнения для твоей двойной жизни.
|
| Here’s the drugs for your sore eyes, from friends that are hard to come by
| Вот лекарства от воспаленных глаз, от друзей, которых трудно найти.
|
| Let’s just hope that my phones don’t die, so you can reach me
| Будем надеяться, что мои телефоны не разрядятся, чтобы вы могли связаться со мной.
|
| I know I’m changin' for sure, lay in the lowest of love
| Я точно знаю, что меняюсь, лежать в самой низкой любви
|
| And you saw me transform and there was no cure
| И ты видел, как я трансформировался, и не было лекарства
|
| In the heat of the moment, in the heat of the moment
| В пылу момента, в пылу момента
|
| In the heat of the moment I know I can trust myself
| В пылу момента я знаю, что могу доверять себе
|
| In the heat of the moment, in the heat of the moment
| В пылу момента, в пылу момента
|
| In the heat of the moment, I can count on myself
| В пылу момента я могу рассчитывать на себя
|
| I wonder sometimes, if the one that’s passed me by
| Иногда я задаюсь вопросом, если тот, кто прошел мимо меня,
|
| I wonder sometimes, if somebody’s lovin' you right
| Иногда я задаюсь вопросом, любит ли кто-то тебя правильно
|
| Table’s turned all of a sudden, ridin' by my side, like on a trollie
| Стол перевернулся внезапно, еду рядом со мной, как на тележке
|
| Father, God, they want my money, heart on fire, they never could crush it
| Отец, Боже, они хотят моих денег, сердце в огне, они никогда не могли его раздавить
|
| Twisting up my dialogue, sorry, but I’m wide-wide eye buggin'
| Я искажаю свой диалог, извините, но я смотрю на него с широко раскрытыми глазами.
|
| Something else you need from me but would you even take a bullet?
| Что-то еще тебе нужно от меня, но ты бы даже принял пулю?
|
| Let me buy your time even though I wiped off your kiss
| Позволь мне выиграть твое время, даже если я стер твой поцелуй
|
| And I shouldn’t say too much because it’s what I do that really sinks in
| И я не должен говорить слишком много, потому что то, что я делаю, действительно проникает
|
| In the heat of the moment, in the heat of the moment
| В пылу момента, в пылу момента
|
| In the heat of the moment I know I can trust myself
| В пылу момента я знаю, что могу доверять себе
|
| In the heat of the moment, in the heat of the moment
| В пылу момента, в пылу момента
|
| In the heat of the moment, I can count on myself
| В пылу момента я могу рассчитывать на себя
|
| In the heat of the moment, in the heat of the moment
| В пылу момента, в пылу момента
|
| In the heat of the moment I know I can trust myself
| В пылу момента я знаю, что могу доверять себе
|
| In the heat of the moment, in the heat of the moment
| В пылу момента, в пылу момента
|
| In the heat of the moment, I can count on myself | В пылу момента я могу рассчитывать на себя |