| The creature loomed before us
| Существо вырисовывалось перед нами
|
| Resplendent in wickedness
| Блестящий в нечестии
|
| But invisible to our senses
| Но невидимый для наших чувств
|
| We grasped at nothingness
| Мы ухватились за ничто
|
| I am no longer sure of what day it is or how long I have been trapped here.
| Я больше не знаю, какой сегодня день и как долго я был здесь в ловушке.
|
| I hold no hope for rescue. | Я не питаю надежды на спасение. |
| My only hope is that the information in this
| Я только надеюсь, что информация в этом
|
| recording may help the next expedition stop this terror that has killed us all
| запись может помочь следующей экспедиции остановить этот ужас, убивший нас всех
|
| Frozen and timeless
| Замороженный и вневременной
|
| Encysted, dormant, dessicated
| Инцистированный, спящий, иссушенный
|
| Drawn to the heat
| Привлечено к теплу
|
| Of the life-glow and death exhausted
| Сияния жизни и исчерпанной смерти
|
| Friction, then impact
| Трение, затем удар
|
| Awakened by the penetration
| Пробужденный проникновением
|
| Mindless, but omnipotent
| Безмозглый, но всемогущий
|
| Driven by the only truth
| Движимый единственной правдой
|
| Light bends around this dripping sphere
| Свет огибает эту капающую сферу
|
| I feel it penetrate into my deepest fear
| Я чувствую, как это проникает в мой самый глубокий страх
|
| It is invisible but its breathing I can hear
| Он невидим, но его дыхание я слышу
|
| I can feel its tongue rasping at my inner ear
| Я чувствую, как его язык царапает мое внутреннее ухо
|
| Mighty tentacles wrap 'round my neck
| Могучие щупальца обвивают мою шею
|
| It tries to take me in, but I must not let it
| Он пытается забрать меня, но я не должен позволить ему
|
| How do we fight what cannot even see?
| Как мы боремся с тем, что не может даже видеть?
|
| How do we fight when we can’t even breathe?
| Как нам бороться, когда мы даже не можем дышать?
|
| Bastard
| Сволочь
|
| Creature
| Существо
|
| Spawned of chaos old
| Порожденный хаосом старый
|
| When it’s all done, you’ll be a part of me
| Когда все будет сделано, ты станешь частью меня
|
| Circulating systemically
| Системно циркулирующий
|
| Horror unfolds in the silent cold
| Ужас разворачивается в тихом холоде
|
| I’ll never release my hold
| Я никогда не отпущу свою хватку
|
| The creature loomed before us
| Существо вырисовывалось перед нами
|
| Resplendent in wickedness
| Блестящий в нечестии
|
| But invisible to our senses
| Но невидимый для наших чувств
|
| We grasped at nothingness
| Мы ухватились за ничто
|
| It drank deeply of our essence
| Он глубоко впитал нашу сущность
|
| Showing itself in a crimson plume
| Показывая себя малиновым шлейфом
|
| Prolonging the exquisite agony
| Продление изысканной агонии
|
| Showing us the future as it consumed
| Показывая нам будущее, когда оно потребляется
|
| The creature proved invulnerable to our weapons. | Существо оказалось неуязвимым для нашего оружия. |
| All attempts to destroy the
| Все попытки уничтожить
|
| thing were fruitless. | дело было бесплодным. |
| It drove us deeper into the catacombs and then picked us
| Оно загнало нас глубже в катакомбы, а затем подняло
|
| off one by one. | один за другим. |
| It is almost completely invisible until it feeds
| Он почти полностью невидим, пока не накормит
|
| Searching the airless wastes
| В поисках безвоздушных отходов
|
| Its thirst grew on through the eons
| Его жажда росла на протяжении веков
|
| Now its lust is only matched
| Теперь его похоть только соответствует
|
| By the numbers of screaming fluid sacks
| По количеству кричащих мешков с жидкостью
|
| Oblivious to the haunting threat
| Не обращая внимания на навязчивую угрозу
|
| Defenseless against attack
| Беззащитный перед атакой
|
| Picked off one by one
| Сняты один за другим
|
| Embraced by the starborn horror
| В объятиях звездного ужаса
|
| Alien mind with earthly intent
| Чужой разум с земными намерениями
|
| Tissue and plasma and intellect
| Ткань и плазма и интеллект
|
| Your mind and body it will both infect
| Ваш разум и тело он заразит
|
| You’re the nutrient it has come to collect
| Вы питательное вещество, которое оно должно собирать
|
| As it feeds, its form comes to light
| Пока он питается, его форма проявляется
|
| Gelatinous veins and brains shining bright
| Желатиновые вены и мозги сияют ярко
|
| Your flesh is infested, your mind is bested
| Ваша плоть заражена, ваш разум побежден
|
| Defenses tested, nothing is wasted
| Защита проверена, ничего не пропало
|
| Bastard
| Сволочь
|
| Creature
| Существо
|
| Spawned of chaos old
| Порожденный хаосом старый
|
| When it’s all done, you’ll be a part of me
| Когда все будет сделано, ты станешь частью меня
|
| Circulating systemically
| Системно циркулирующий
|
| Horror unfolds in the silent cold
| Ужас разворачивается в тихом холоде
|
| I’ll never release my hold
| Я никогда не отпущу свою хватку
|
| The creature loomed before us
| Существо вырисовывалось перед нами
|
| Resplendent in wickedness
| Блестящий в нечестии
|
| But invisible to our senses
| Но невидимый для наших чувств
|
| We grasped at nothingness
| Мы ухватились за ничто
|
| It drank deeply of our essence
| Он глубоко впитал нашу сущность
|
| Showing itself in a crimson plume
| Показывая себя малиновым шлейфом
|
| Prolonging the exquisite agony
| Продление изысканной агонии
|
| Showing us the future as it consumed
| Показывая нам будущее, когда оно потребляется
|
| It has been steadily exerting force on the door. | Он неуклонно прикладывал силу к двери. |
| The ancient timbers are
| Древние бревна это
|
| beginning to splinter. | начинает расщепляться. |
| Whoever finds this, I implore you, the catacombs must be
| Кто бы это ни нашел, умоляю вас, катакомбы должны быть
|
| sealed shut. | опломбирован. |
| I fear that the energy the beast has consumed are for reproductive
| Я боюсь, что энергия, которую потребляет зверь, предназначена для репродуктивных целей.
|
| purposes
| цели
|
| I will not go
| Я не буду вдаваться
|
| Back to the cold
| Назад к холоду
|
| I will not go
| Я не буду вдаваться
|
| Back to the cold
| Назад к холоду
|
| The creature loomed before us
| Существо вырисовывалось перед нами
|
| Resplendent in wickedness
| Блестящий в нечестии
|
| But invisible to our senses
| Но невидимый для наших чувств
|
| We grasped at nothingness
| Мы ухватились за ничто
|
| It drank deeply of our essence
| Он глубоко впитал нашу сущность
|
| Showing itself in a crimson plume
| Показывая себя малиновым шлейфом
|
| Prolonging the exquisite agony
| Продление изысканной агонии
|
| Showing us the future as it consumed
| Показывая нам будущее, когда оно потребляется
|
| I will not go
| Я не буду вдаваться
|
| Back to the cold
| Назад к холоду
|
| I will not go
| Я не буду вдаваться
|
| Back to the fucking cold | Назад к гребаному холоду |