| I have come here to chew bubblegum and kick ass
| Я пришел сюда жевать жевательную резинку и надирать задницы
|
| And I’m all out of bubblegum
| И у меня закончилась жевательная резинка
|
| I see my world
| я вижу свой мир
|
| Painted with the strokes of my worst nightmares
| Нарисовано мазками моих худших кошмаров
|
| About time gonna take what’s mine
| О том, что время заберет то, что принадлежит мне
|
| Gonna make my way to the sunshine
| Собираюсь пробиться к солнцу
|
| Out of the shadows to the front lines
| Из тени на передовую
|
| Out of the shadows, cut the ties that bind
| Из тени разорвите связывающие узы
|
| I crawl my way, see what I find
| Я ползу свой путь, посмотрю, что найду
|
| Eyes closed,
| Глаза закрыты,
|
| I won’t let myself in
| Я не позволю себе войти
|
| by the ashes
| по праху
|
| That I rely
| что я полагаюсь
|
| I won’t live waiting to die!
| Я не буду жить, ожидая смерти!
|
| I’ll crawl my way
| Я буду ползти своим путем
|
| Out!
| Из!
|
| From the ashes!
| Из пепла!
|
| From the ashes!
| Из пепла!
|
| I won’t be buried alive (From the ashes!)
| Меня не похоронят заживо (Из пепла!)
|
| I won’t live waiting to die (From the ashes!)
| Я не буду жить, ожидая смерти (Из пепла!)
|
| I chase the dust
| Я преследую пыль
|
| Crawl my way to the light of day
| Проползти мой путь к дневному свету
|
| For the world what they say
| Для мира, что они говорят
|
| Demons close in, keep them at bay
| Демоны приближаются, держи их в страхе
|
| I refuse to lay at rest, where I’ve been laid (?)
| Я отказываюсь лежать в покое там, где меня положили (?)
|
| I ain’t trying
| я не пытаюсь
|
| To make no peace
| Чтобы не мириться
|
| You wanna know my hell?
| Ты хочешь знать мой ад?
|
| I’ll give you a taste
| Я дам тебе попробовать
|
| You wanna get in my way?
| Ты хочешь встать у меня на пути?
|
| I will lay waste
| я буду опустошать
|
| You can’t even imagine the shit that I’ve faced
| Вы даже не представляете, с каким дерьмом я столкнулся
|
| Eyes closed,
| Глаза закрыты,
|
| I won’t let myself in
| Я не позволю себе войти
|
| by the ashes
| по праху
|
| That I rely
| что я полагаюсь
|
| I won’t live waiting to die
| Я не буду жить в ожидании смерти
|
| I’ll crawl my way
| Я буду ползти своим путем
|
| Out!
| Из!
|
| From the ashes!
| Из пепла!
|
| From the ashes!
| Из пепла!
|
| I won’t be buried alive (From the ashes!)
| Меня не похоронят заживо (Из пепла!)
|
| I won’t live waiting to die (From the ashes!) | Я не буду жить, ожидая смерти (Из пепла!) |