| Nada que pensar (оригинал) | Nada que pensar (перевод) |
|---|---|
| Se que no cumpli, | Я знаю, что не подчинился, |
| Con lo que prometi, | С тем, что я обещал |
| Pero !! | Но !! |
| no puedes decir, | ты не можешь сказать, |
| Que… nada te di, | Это... я ничего тебе не давал, |
| Que me burle de ti, | что я смеюсь над тобой, |
| Y que en verdad no estuve aqui… | И что меня действительно здесь не было... |
| No hay nada que pensar. | Нечего думать. |
| Terminara, | Закончим, |
| No volveras, | Ты не вернешься, |
| Entre mis venas… quedaras. | Между моими венами... ты останешься. |
| Puedo sentir, | Я чувствую, |
| Lo que piensas de mi, | что ты думаешь обо мне, |
| Y no se siente nada bien, | И это совсем не хорошо |
| Si, cruzar el umbral, | Да, переступить порог, |
| Significa huir, | Это значит убежать |
| Entonces que puedo decir. | Итак, что я могу сказать. |
| No hay nada que pensar… | Нечего думать… |
| Terminara, | Закончим, |
| No volveras, | Ты не вернешься, |
| Entre mis venas… quedaras | Между моими венами ты останешься |
| Terminara, | Закончим, |
| Un cuento mas, | Еще одна история |
| Que se me escapa, | что ускользает от меня, |
| Sin final. | Без конца. |
| (No dije) | (Я не говорил) |
| No hay nada que pensar | Нечего думать |
| Terminara, | Закончим, |
| No volveras, | Ты не вернешься, |
| Entre mis venas… quedaras | Между моими венами ты останешься |
| Terminara, | Закончим, |
| Un cuento mas | еще одна история |
| Que se me escapa | что ускользает от меня |
| Sin final | Без конца |
| Terminara | Закончим |
| Terminara | Закончим |
| Terminara… | Закончим… |
