Перевод текста песни We (1848) - Pyogenesis

We (1848) - Pyogenesis
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни We (1848) , исполнителя -Pyogenesis
Песня из альбома: A Kingdom to Disappear
Дата выпуска:23.02.2017
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:AFM, Soulfood Music Distribution

Выберите на какой язык перевести:

We (1848) (оригинал)Мы (1848) (перевод)
1848 the people addressed it to the king 1848 г. народ обратился к королю
«…End the serious, imperious «…Конец серьезной, властной
Regency that’s fearing us» Регентство, которое нас боится»
Thus the passing bells Таким образом, проходящие колокола
Were tolling Были звонили
For an everybody’s soul Для души каждого
254 — Can’t take no more 254 — больше не могу
But 40, 000 stood brave for Но 40 000 мужественно стояли за
This fail, tonight Это провал, сегодня вечером
We were all at liberty Мы все были на свободе
To bail for rights Поручиться за права
We were brave Мы были храбрыми
While bombard’s burst was hailing skies В то время как взрыв бомбарды приветствовал небеса
We were always young Мы всегда были молоды
We were the youth! Мы были молодежью!
We had no choice, this time! На этот раз у нас не было выбора!
From the Baltic Sea Из Балтийского моря
To the Black Forest В Шварцвальд
One could hear можно было услышать
From Pomerania to the Alps От Померании до Альп
For the very first time in German history Впервые в немецкой истории
People had a vote on whom Люди проголосовали за кого
To represent them (and the) right to build Чтобы представлять их (и) право на строительство
A national assembly at their will Национальное собрание по своему желанию
This fail, tonight Это провал, сегодня вечером
We were all at liberty Мы все были на свободе
To bail for rights Поручиться за права
We were brave Мы были храбрыми
While bombard’s burst was hailing skies В то время как взрыв бомбарды приветствовал небеса
We were always young Мы всегда были молоды
We were the youth! Мы были молодежью!
We had no choice, this time! На этот раз у нас не было выбора!
«…The great question of the day will not be settled by means of speeches and «…Великий вопрос дня не будет решен посредством речей и
majority decisions… but by iron and blood.»решения большинства… но железом и кровью».
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: