| Just like the kids
| Так же, как дети
|
| I’ve been navigating my way
| Я прокладывал свой путь
|
| Through the mind numbing reality of a godless existence
| Через ошеломляющую реальность безбожного существования
|
| Which, at this point in my hollow and vapid life
| Что в этот момент моей пустой и пресной жизни
|
| Has erased what little ambition I’ve got left
| Стер то маленькое честолюбие, что у меня осталось.
|
| And I’ve embraced the calamity
| И я принял бедствие
|
| With a detachment and a passive disinterest
| С отстраненностью и пассивной незаинтересованностью
|
| Living out the back of my '97 Camry
| Живу в задней части моей Камри 97 года.
|
| Wondering how the hell I got myself into this
| Интересно, как, черт возьми, я ввязался в это
|
| I guess it doesn’t matter anyway
| Я думаю, это не имеет значения в любом случае
|
| I don’t care about nothing but you
| Меня не волнует ничего, кроме тебя
|
| I guess it doesn’t matter anyway
| Я думаю, это не имеет значения в любом случае
|
| 'Cause I don’t care about nothing
| Потому что меня ничего не волнует
|
| I don’t care about nothing but you
| Меня не волнует ничего, кроме тебя
|
| No, I don’t care about nothing
| Нет, меня ничего не волнует
|
| She said «I'm sick of it all
| Она сказала: «Мне все это надоело
|
| Your little games are getting old
| Ваши маленькие игры стареют
|
| Your little songs are getting way too literal
| Ваши маленькие песни становятся слишком буквальными
|
| How about some goddamn subtlety for a change?»
| Как насчет чертовой тонкости для разнообразия?»
|
| She said «I feel like I’ve come untethered
| Она сказала: «Я чувствую, что отвязалась
|
| In a room without walls
| В комнате без стен
|
| I’m drifting on the dark and empty sea of nothing
| Я дрейфую в темном и пустом море ничего
|
| It doesn’t feel bad, it feels like nothing at all.»
| Это не плохо, это вообще ни на что не похоже».
|
| I guess it doesn’t matter anyway
| Я думаю, это не имеет значения в любом случае
|
| I don’t care about nothing but you
| Меня не волнует ничего, кроме тебя
|
| I guess it doesn’t matter anyway
| Я думаю, это не имеет значения в любом случае
|
| 'Cause I don’t care about nothing
| Потому что меня ничего не волнует
|
| And I had it maxed out
| И у меня это было максимально
|
| I had a feeling, oh
| У меня было чувство, о
|
| Nothing is working
| Ничего не работает
|
| And everything’s bleeding, oh
| И все в крови, о
|
| I should’ve tapped out
| Я должен был отключить
|
| Given in to my demons, oh
| Сдается моим демонам, о
|
| It’s alright it’s just a flesh wound
| Все в порядке, это просто рана на теле
|
| You said you’d never saw it coming
| Вы сказали, что никогда не видели этого
|
| I’m pretty happy lying here with you
| Я очень счастлив лежать здесь с тобой
|
| It’s pretty good to feel something
| Приятно чувствовать что-то
|
| I don’t care about nothing but you
| Меня не волнует ничего, кроме тебя
|
| No I don’t care about nothing
| Нет, меня ничего не волнует
|
| I don’t care about nothing but you
| Меня не волнует ничего, кроме тебя
|
| No I don’t care about nothing
| Нет, меня ничего не волнует
|
| And I had it maxed out
| И у меня это было максимально
|
| I had a feeling, oh
| У меня было чувство, о
|
| Nothing is working
| Ничего не работает
|
| And everything’s bleeding, oh
| И все в крови, о
|
| I should’ve tapped out
| Я должен был отключить
|
| Given in to my demons, oh
| Сдается моим демонам, о
|
| And I had it maxed out (I had it maxed out)
| И у меня это было на максимуме (у меня на максимуме)
|
| And nothing is working (Nothing is working)
| И ничего не работает (ничего не работает)
|
| And everything’s bleeding, oh | И все в крови, о |