Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Quack Kills, исполнителя - Psychostick. Песня из альбома IV: Revenge of the Vengeance, в жанре
Дата выпуска: 12.11.2017
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Psychostick
Язык песни: Английский
Quack Kills(оригинал) |
I’m being watched |
By a duck |
And with a little bit of luck |
I can move away and never fear again |
I saw his beak |
He made a smirk |
Then he dunked his head to lurk |
And turned my blood to ice within my veins |
I would migrate north if you could guarantee |
That there are no ducks in the Arctic sea |
Their waddling gives me anxiety |
Whenever they’re following me |
(Quack!) |
I’m afraid of a duck |
(With their creepy webbed feet) |
I’m afraid of a duck |
(And their razor sharp beak) |
I’m afraid of duck |
(They have beady black eyes) |
I’m afraid of a duck |
(And they’re staring at me!) |
You dirty cloaca go back to your flock of |
Paddling revolting floating freeloading poultry! |
Quack, quack, quack, quack |
Quack, quack, quack |
Quack, quack, quack, quack, quack |
Here they come |
I think I’m marked |
Every time I’m at the park |
A miscreant comes to steal my bread |
Drop your things and |
Run for the car |
'Cause if you don’t make it that far |
They’ll feast upon your fallen corpse instead |
There is nothing more fowl than a drake on a lake |
Staring me down until I finally break |
A flap of their wings gives me a panic attack |
And I don’t have the strength to fight back |
(Quack, quack) |
I’m afraid of a duck |
(They would kill you for your bread) |
I’m afraid of a duck |
(Then eat your liver instead) |
I’m afraid of a duck |
(I wanna smash all their eggs) |
I’m afraid of a duck |
(Stop laughing at me!) |
You think that it’s funny, just wait till they’re coming |
Don’t you know birds of a feather murder together? |
He’s watching me! |
(They're after me!) |
He’s watching me! |
(They're after me!) |
He’s watching me! |
(They're after me!) |
He’s watching me! |
(He's…) |
Shh! |
I’m afraid of that duck |
I’m afraid of that other duck |
I’m afraid of the flock |
And all my friends think I should see a quack |
But I’m not cool with that |
Claiming ducks are all innocent, they’re not! |
Little pieces of shit, they bit me when I was a kid |
Ruined my fucking life! |
I could have been president, look at me now! |
I’m in this stupid band! |
I’m not crazy you see |
Look, they hunt in a flying «V» |
And it’s pointed at me |
My worst nightmare descends upon |
Oh god! |
Help me! |
Oh help me! |
Ah, ducks everywhere! |
Shit! |
Ah ah! |
No no! |
No no! |
«What do you think doc, do you think I’m crazy? |
«Well It sounds like you got a |
classic case of 'Anatidaephobia' which is a fear of being watched by ducks. |
I recommend that you go to the store buy many loaves of bread and feed the |
ducks. |
Feed all the ducks! |
Feed the ducks! |
«That's your advice?» |
«Feed them!» |
«Who gave you your degree?» |
«I attended the university of quack! |
Where I got my masters in quack I moved on |
to quack. |
Then.» |
«No» |
«Quack!» |
«No! |
No, no, no! |
Not again! |
Not again! |
Ow ow ow! |
There is no God!» |
Шарлатан Убивает(перевод) |
за мной наблюдают |
Утка |
И с небольшой удачей |
Я могу уйти и никогда больше не бояться |
я видел его клюв |
Он ухмыльнулся |
Затем он погрузил голову, чтобы спрятаться |
И превратил мою кровь в лед в моих венах |
Я бы мигрировал на север, если бы вы могли гарантировать |
Что в арктическом море нет уток |
Их ковыляние вызывает у меня беспокойство |
Всякий раз, когда они следуют за мной |
(Крякать!) |
я боюсь утки |
(С их жуткими перепончатыми ногами) |
я боюсь утки |
(И их острый как бритва клюв) |
я боюсь утки |
(У них черные глаза-бусинки) |
я боюсь утки |
(И они смотрят на меня!) |
Ты, грязная клоака, возвращайся к своей стае |
Гребная отвратительная плавающая домашняя птица! |
Кряк, кря, кря, кря |
Кряк, кря, кря |
Кря, кря, кря, кря, кря |
Вот они идут |
кажется, я отмечен |
Каждый раз, когда я в парке |
Злодей приходит украсть мой хлеб |
Бросайте свои вещи и |
Беги за машиной |
Потому что, если ты не зайдешь так далеко |
Вместо этого они будут пировать на вашем упавшем трупе |
Нет ничего более дикого, чем селезень на озере |
Смотришь на меня, пока я наконец не сломаюсь |
Взмах их крыльев вызывает у меня приступ паники |
И у меня нет сил сопротивляться |
(Кря кря) |
я боюсь утки |
(Они убьют тебя за твой хлеб) |
я боюсь утки |
(Тогда ешь свою печень вместо этого) |
я боюсь утки |
(Я хочу разбить все их яйца) |
я боюсь утки |
(Хватит смеяться надо мной!) |
Вы думаете, что это смешно, просто подождите, пока они не придут |
Разве вы не знаете, как птицы одного пера убивают вместе? |
Он наблюдает за мной! |
(Они преследуют меня!) |
Он наблюдает за мной! |
(Они преследуют меня!) |
Он наблюдает за мной! |
(Они преследуют меня!) |
Он наблюдает за мной! |
(Он…) |
Тсс! |
Я боюсь этой утки |
Я боюсь той другой утки |
Я боюсь стада |
И все мои друзья думают, что я должен увидеть шарлатана |
Но я не крут с этим |
Утверждая, что все утки невиновны, это не так! |
Маленькие кусочки дерьма, они кусали меня, когда я был ребенком |
Разрушил мою гребаную жизнь! |
Я мог бы быть президентом, посмотри на меня сейчас! |
Я в этой дурацкой группе! |
Я не сумасшедший, ты видишь |
Смотри, они охотятся в летающем «V» |
И это указывает на меня |
Мой худший кошмар спускается на |
О Боже! |
Помоги мне! |
О, помоги мне! |
Ах, везде утки! |
Дерьмо! |
Ах ах! |
Нет нет! |
Нет нет! |
«Как вы думаете, док, вы думаете, что я сумасшедший? |
«Ну, похоже, у тебя есть |
классический случай «анатидафобии», которая представляет собой боязнь уток. |
Я рекомендую вам пойти в магазин, купить много буханок хлеба и накормить |
утки. |
Накорми всех уток! |
Покормите уток! |
«Это твой совет?» |
«Накорми их!» |
«Кто дал тебе степень?» |
«Я учился в университете шарлатанов! |
Там, где я получил своих мастеров в шарлатанстве, я двинулся дальше |
крякать. |
Затем." |
"Нет" |
"Крякать!" |
"Нет! |
Нет нет нет! |
Не снова! |
Не снова! |
Ой ой ой! |
Бога нет!" |