| Fridge is stocked with snacks and food
| Холодильник заполнен закусками и едой
|
| Music playlist sets the mood
| Музыкальный плейлист создает настроение
|
| Got a cooler full of booze
| Получил кулер, полный выпивки
|
| Friday night, this weekend’s mine
| Вечер пятницы, мои выходные
|
| It’s finally time to let loose
| Наконец-то пришло время расслабиться
|
| It’s introvert party time
| Время интровертной вечеринки
|
| Staying home and being lame
| Сидеть дома и быть хромым
|
| Introvert party time
| Время интровертной вечеринки
|
| Gonna read book or play a video game
| Буду читать книгу или играть в видеоигры
|
| Introvert party time
| Время интровертной вечеринки
|
| Dodging social obligations
| Уклонение от социальных обязательств
|
| Introvert party time
| Время интровертной вечеринки
|
| Annoyed by conversations
| Раздражают разговоры
|
| Disrupted by extroverts
| Нарушено экстравертами
|
| This one way conversation burns
| Этот односторонний разговор горит
|
| Assaulted by extroverts
| Нападение со стороны экстравертов
|
| You bring the yap, I bring the hurt
| Ты приносишь тявканье, я приношу боль
|
| I’m hunted down by «people people»
| Меня преследуют «люди люди»
|
| Before the call, my night was peaceful
| До звонка моя ночь была спокойной
|
| A «bad connection,"the call was dropped
| «плохая связь», звонок был сброшен
|
| 'Cuz you bring the talk
| «Потому что ты говоришь
|
| At the store waiting in line
| В магазине в очереди
|
| Cheap tequila, salt and lime
| Дешевая текила, соль и лайм
|
| Texted by my friends all day
| Весь день тексты моих друзей
|
| I’m giving in, I’m going out
| Я сдаюсь, я выхожу
|
| Being social in my own way
| Быть социальным по-своему
|
| It’s introvert party time
| Время интровертной вечеринки
|
| At a barbecue playing on my phone
| На барбекю играю на телефоне
|
| Introvert party time
| Время интровертной вечеринки
|
| Sneaking out the backdoor alone
| Прокрадывается через черный ход в одиночку
|
| Introvert party time
| Время интровертной вечеринки
|
| Let’s get together some other day
| Давай встретимся в другой день
|
| Introvert party time
| Время интровертной вечеринки
|
| Gonna go back home, and that’s where I’ll…
| Собираюсь вернуться домой, и там я...
|
| Surrounded by extroverts
| В окружении экстравертов
|
| Small talk stalkers on high alert
| Преследователи светской беседы в состоянии повышенной готовности
|
| Assaulted by extroverts
| Нападение со стороны экстравертов
|
| You bring the yap, I bring the hurt
| Ты приносишь тявканье, я приношу боль
|
| Flanked left and right by «people people»
| В окружении слева и справа «люди люди»
|
| Before the swarm my night was peaceful
| До роя моя ночь была мирной
|
| I spot the exit, it’s time to walk
| Я вижу выход, пора идти
|
| 'Cuz you bring the talk
| «Потому что ты говоришь
|
| Leave me alone, leave me alone, leave me alone
| Оставь меня в покое, оставь меня в покое, оставь меня в покое
|
| Leave me alone, leave me alone, leave me alone
| Оставь меня в покое, оставь меня в покое, оставь меня в покое
|
| Leave me alone, leave me alone, leave me alone
| Оставь меня в покое, оставь меня в покое, оставь меня в покое
|
| Leave me alone, leave me alone, leave me alone
| Оставь меня в покое, оставь меня в покое, оставь меня в покое
|
| I don’t wanna talk to you
| я не хочу с тобой разговаривать
|
| Leave me alone, leave me alone
| Оставь меня в покое, оставь меня в покое
|
| I just wanna be at home
| Я просто хочу быть дома
|
| Leave me alone, leave me alone
| Оставь меня в покое, оставь меня в покое
|
| Shouldn’t have come out tonight
| Не должен был выходить сегодня вечером
|
| Wish I could block in real life
| Хотел бы я заблокировать в реальной жизни
|
| Introvert panic time
| Время паники интроверта
|
| My worst fears are coming true
| Мои худшие опасения сбываются
|
| Introvert panic time
| Время паники интроверта
|
| Boy, you gonna take a shot out of that shoe!
| Мальчик, ты собираешься выстрелить из этого ботинка!
|
| Introvert panic time
| Время паники интроверта
|
| Panic attack anxiety
| Паническая атака тревога
|
| Introvert panic time
| Время паники интроверта
|
| Surrounded by extroverts
| В окружении экстравертов
|
| They wanna fight, it’s red alert
| Они хотят драться, это красная тревога
|
| Assaulted by extroverts
| Нападение со стороны экстравертов
|
| Ow! | Ой! |
| Ow! | Ой! |
| These punches hurt
| Эти удары причиняют боль
|
| Flanked left and right by angry people
| Окруженный слева и справа разгневанными людьми
|
| Before the brawl my night was peaceful
| До драки моя ночь была спокойной
|
| Knew this would happen, I had a hunch
| Я знал, что это произойдет, у меня было предчувствие
|
| Now they bring the punch | Теперь они наносят удар |