| Picture an elderly lady peeking through her blinds
| Представьте себе пожилую женщину, выглядывающую из-за жалюзи.
|
| You wave her a friendly hello, while she glares with judging eyes
| Вы машете ей дружеским приветом, а она смотрит осуждающе
|
| Her glasses held by chains on pointy 1960s frames
| Ее очки на цепочках в заостренной оправе 1960-х.
|
| They help her see your faults as she’s squinting with disdain
| Они помогают ей увидеть ваши недостатки, когда она пренебрежительно щурится
|
| A retired English teacher with an overwhelming fragrance
| Преподаватель английского на пенсии с потрясающим ароматом
|
| Still alive, too stubborn to die, and death don’t have the patience
| Все еще жив, слишком упрям, чтобы умереть, и у смерти не хватает терпения
|
| She has more cats than children by an order of magnitude
| У нее больше кошек, чем детей, на порядок
|
| And whenever she loses at bingo, she takes it out on you
| И всякий раз, когда она проигрывает в бинго, она вымещает это на вас
|
| Calls the cops on her rotary phone
| Звонит в полицию по своему поворотному телефону.
|
| Every time you try to mow the lawn
| Каждый раз, когда вы пытаетесь косить газон
|
| Close your blinds, lock your doors (Evil wench)
| Закрой жалюзи, запри двери (Злая девка)
|
| I mind my business, now you mind yours (Nosy bitch)
| Я занимаюсь своими делами, теперь ты занимаешься своими (любопытная сука)
|
| Keep to yourself and stay off my grass (Cranky hag)
| Держись при себе и держись подальше от моей травы (Cranky hag)
|
| Now get off my porch and get off my ass (Yeah!)
| А теперь сойди с моего крыльца и слезь с моей задницы (Да!)
|
| Get off my ass
| Слезь с моей задницы
|
| Go back inside
| Вернуться внутрь
|
| Stay in your home
| Оставайтесь дома
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Get off my ass (get off my ass!)
| Слезь с моей задницы (слезь с моей задницы!)
|
| Go back inside (Go back inside!)
| Вернитесь внутрь (Вернитесь внутрь!)
|
| Stay in your home. | Оставайтесь дома. |
| (Stay in your home!)
| (Оставайтесь дома!)
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| (Leave me alone)
| (Оставь меня в покое)
|
| Imagine a jerk in his 40s
| Представьте себе придурка в возрасте 40 лет.
|
| In front of the broke down house that he rents
| Перед разрушенным домом, который он снимает
|
| Not all that bright, chugging Natural Light
| Не все такое яркое, пыхтящий естественный свет
|
| Flicking cigarette butts over your fence
| Перебрасывать окурки через забор
|
| Screaming all day at his beat up truck that he always fails to repair
| Кричать весь день на свой разбитый грузовик, который он никогда не ремонтирует
|
| More stains on his shirt than teeth in his mouth
| На его рубашке больше пятен, чем зубов во рту
|
| And he doesn’t seem to care
| И ему, кажется, все равно
|
| A former high school quarterback
| Бывший школьный защитник
|
| With delusions of long past glory
| С иллюзиями давно минувшей славы
|
| Blasts '80s crap from his Pontiac
| Взрывает дерьмо 80-х из своего Понтиака
|
| As he tells you his whole life story
| Как он рассказывает вам всю историю своей жизни
|
| He parks and blocks my driveway
| Он паркуется и блокирует мой подъезд
|
| Then dumps his cup of tobacco spit
| Затем сбрасывает свою чашку с табачной слюной
|
| Setting fireworks off after midnight?
| Запускать фейерверки после полуночи?
|
| I’m about to lose my sh… temper
| Я вот-вот сойду с ума
|
| Mows his lawn at 2 AM (I shit you not)
| Косит свой газон в 2 часа ночи (мне насрать)
|
| He likes me, but I hate him
| Я ему нравлюсь, но я его ненавижу
|
| Deadbeat dad, he doesn’t pay child support
| Бездельник папа, он не платит алименты
|
| He looks like Carl from Aqua Teen Hunger Force (huh… yeah!)
| Он похож на Карла из Aqua Teen Hunger Force (ха… да!)
|
| Close your blinds, lock your doors (Fucking hick!)
| Закрой жалюзи, запри двери (черт возьми!)
|
| I mind my business, now you mind yours (Stupid douche!)
| Я занимаюсь своими делами, теперь ты занимаешься своими (Глупый придурок!)
|
| Keep to yourself and stay off my grass (Eat a dick!)
| Держись при себе и держись подальше от моей травы (Съешь член!)
|
| Now get off my porch and get off my ass
| А теперь сойди с моего крыльца и слезь с моей задницы
|
| Get off my ass
| Слезь с моей задницы
|
| Go back inside
| Вернуться внутрь
|
| Stay in your home
| Оставайтесь дома
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Get off my ass (get off my ass!)
| Слезь с моей задницы (слезь с моей задницы!)
|
| Go back inside (Go back inside!)
| Вернитесь внутрь (Вернитесь внутрь!)
|
| Stay in your home. | Оставайтесь дома. |
| (Stay in your home!)
| (Оставайтесь дома!)
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| We all hate the HOA
| Мы все ненавидим ТСЖ
|
| All the homes they look the same
| Все дома выглядят одинаково
|
| The mortgage states the house belongs to me
| В ипотеке указано, что дом принадлежит мне.
|
| You need to chill the fuck out and get off of my property
| Тебе нужно остыть и убраться с моей собственности
|
| Some are so friendly but
| Некоторые такие дружелюбные, но
|
| Some of them are enemies
| Некоторые из них враги
|
| Makes me neurotic and keeps me on guard
| Делает меня невротиком и держит настороже
|
| Battling those neighbors with tolerant diplomacy
| Борьба с этими соседями с помощью толерантной дипломатии
|
| Tempts me to empty my bleach on their yard
| Соблазняет меня вылить мой отбеливатель на их двор
|
| I pour bleach on your yard
| Я выливаю отбеливатель на твой двор
|
| (I) Spelled «bitch» on your lawn
| (I) Написано «сука» на вашей лужайке
|
| (Yeah) that’s right
| (Да, это так
|
| Fuck your grass
| Трахни свою траву
|
| Loathe thy neighbor | Ненавидь своего ближнего |