| «Как дела, суки!»
|
| «Мы Психостик!»
|
| «Угу, что с обратной связью?»
|
| «Я не знаю, что случилось, я не могу это остановить».
|
| «Все уходят»
|
| «На выходе остановитесь у столика с товарами»
|
| «Что это там?»
|
| «Похоже на… межпространственный портал времени!»
|
| «Action 5 Extreme Super News, мы прерываем ваши обычные программы, чтобы
|
| вам это чрезвычайно важное обновление новостей.»
|
| «Мы в прямом эфире на фестивале Festival Fest, где, похоже, межпространственный временной портал
|
| появился во время выступления хэви-метал группы Pi-ska-stick (Я произношу, что
|
| Правильно?)
|
| Толпа посетителей концертов в ужасе разбегается, поскольку группа все еще пытается
|
| преформа. |
| Мы выходим на сцену»
|
| Я собака, и у меня... "Эй, ребята, куда вы идете?"
|
| «Мы получили известие, что военные США разрабатывают план на случай непредвиденных обстоятельств.
|
| чтобы иметь дело с межпространственным временным порталом, пока мы говорим.»
|
| "Общий. |
| (Ура!) Непринужденно. |
| В 15:00 мы испытали разрыв в пространстве-времени.
|
| портал реальности и пространственного времени, вызванный обратной связью группы под названием
|
| Циклонный удар.»
|
| «Вообще-то, сэр, это Психостик».
|
| "Мне все равно. |
| Я говорю, что мы взорвем эту чертову штуку».
|
| «Умм, сэр, разве мы не должны узнать больше о…»
|
| «Я сказал взорвать его».
|
| «Все еще уходят».
|
| «Забудьте об этом, ребята, я думаю, сверхъестественного явления достаточно, чтобы заставить людей
|
| оставить концерт.»
|
| "Кто ты?"
|
| «Я Рауб из другого измерения в будущем».
|
| "Как дела."
|
| «Я здесь, чтобы сказать вам, что межпространственный временной портал смешивает наши
|
| вселенные. |
| Наш мир порабощен трусиками с привидениями, и если они пересекают
|
| кончено, женщины никогда… не погаснут… снова.
|
| «Вау!»
|
| «Чувак, этот парень похож на Роуба».
|
| "Я точно знаю?"
|
| "Красивый."
|
| «Отчеты заключаются в том, что межпространственный временной портал ведет себя странно.
|
| у большинства женского населения. |
| Их нижнее белье светится и
|
| похоже, они больше не заинтересованы в сексуальной активности».
|
| «Эй, Дженнифер, не хочешь выпить в пятницу вечером?»
|
| «Извини, Джейк, мне нужно много воздержаться».
|
| «Я понятия не имел, что мои трусики светятся в темноте. |
| Эй, Дженни, ты идешь?
|
| сегодня вечером с Томом?»
|
| «Э-э, нет. |
| Парни хуже всех».
|
| «Ты прав, и половой акт — удел неудачников».
|
| «Видите ли, только вы можете обратить это вспять».
|
| «Если военные взорвут этот межпространственный портал времени, он полностью откроется и
|
| это не остановить».
|
| "Что мы делаем?"
|
| «Примите силу музыки и искажений. |
| Играйте в одну вещь, которая принесет
|
| конец этому измерению ужаса и грубости. |
| Все, что вам нужно сделать, это…
|
| Ах ах ах!"
|
| «Ну вот и он»
|
| "Так что же нам делать?"
|
| «Мы делаем то, что говорит тот парень, похожий на Рауба».
|
| «Мы закроем эту трещину металлом». |