Перевод текста песни Zone de quarantaine - Psy 4 De La Rime

Zone de quarantaine - Psy 4 De La Rime
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zone de quarantaine , исполнителя -Psy 4 De La Rime
Песня из альбома: Enfants de la Lune
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:26.09.2005
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:361

Выберите на какой язык перевести:

Zone de quarantaine (оригинал)Карантинная зона (перевод)
Si si c’est El Colombiano Если да, то это Эль Колумбиано.
Toujours le même, tu sais Всегда то же самое, вы знаете
3 ans après, je me demande encore ce qu’ils veulent 3 года спустя, я все еще задаюсь вопросом, чего они хотят
Ils nous mettent sous les rails et à la fin veulent qu’on se pète la gueule Они поставили нас под рельсы и, в конце концов, хотят, чтобы мы взорвали себе мозги
L’enjeu pourtant été de réussir, qu’on proclame Задача, однако, состояла в том, чтобы добиться успеха, что мы провозглашаем
Y’a pas de couleur, ni de feu sans flammes Нет цвета, нет огня без пламени
Je suis triste de voir toujours les mêmes qu’on condamne Мне грустно видеть, что всегда осуждают одних и тех же
Que le gouvernement à l'écoute restreinte et monotone Что ограниченное и монотонное слушающее правительство
L’amour pourtant on l’a réclamé mais le fil est toujours pas retombé comme ces Любовь, но мы утверждали это, но нить все еще не упала, как эти
feuilles en automne листья осенью
Laissez nous vivre avec ce qu’on peut et ce qu’on se contente Давайте жить с тем, что мы можем и что мы счастливы
Laissez nous dire ce qu’on veut tant que le sourire de nos mère nous enchante Давайте говорить, что хотим, пока нас радует улыбка наших матерей.
Tous les moyens sont bons pour s’en sortir Все средства хороши, чтобы выбраться из этого
La liberté, on veut la vivre et la sentir Свобода, мы хотим жить и чувствовать ее
On a tous le même but c’est de tenir les rênes У всех нас одна цель - держать поводья
Malgré les secousses y veulent qu’on prenne plus de peine Несмотря на толчки, мы хотим, чтобы мы больше беспокоились
Ils veulent qu’on lâche prise, NON ! Они хотят, чтобы мы отпустили, НЕТ!
Ils veulent qu’on crie la défaite seulement avec une balle dans la tête Они хотят, чтобы мы кричали о поражении только с пулей в голове
On a tous le même but comme les fauves dans l’arène У всех нас одна цель, как у зверей на арене
Car ils veulent qu’on se tue seul, ils veulent qu’on saigne Потому что они хотят, чтобы мы убили себя, они хотят, чтобы мы истекали кровью
Et qu’on arrête de charbonner au black И что мы перестанем обугливаться
Dis moi c’qu’ils veulent, est-ce qu’ils veulent qu’on craque? Скажи мне, чего они хотят, они хотят, чтобы мы взломали?
Ils veulent que je lâche prise, que moi et mes potes on jette l’ancre Они хотят, чтобы я отпустил, я и мои кореши бросили якорь
Qu’on mette les doigts dans la prise car ils nous reste trop peu de temps Давайте положим пальцы в розетку, потому что у нас осталось слишком мало времени
Entends la rage de nos pères plus résistants Услышьте ярость наших более жестких отцов
Et comprends-tu les cris de nos mères, des larmes en guise d’encre И понимаешь ли ты плач наших матерей, слезы как чернила
Faut qu’on s’arme car nos chargeurs sont vides Мы должны вооружиться, потому что наши журналы пусты
Et les boucliers de nos blocs sont détruits et on sert de cible И щиты наших блоков разрушены, и мы цель
Nous sommes le fléau de ce monde chez nous pas d’antidote Мы бич этого мира, дома нет противоядия
Car on est les «on dit» qui nourissent ce monde Потому что мы «мы говорим», которые кормят этот мир
On est juste des mômes habilité à grandir Мы просто дети, способные расти
Habilité à dire qu’il faut combattre et non pas fuir Способность говорить «борись, а не беги».
Quand le système nous encule désolé de te dire Когда система трахает нас, извините, что говорю вам
Qu’on avance mais on reste que les rameurs de ce navire Пойдем дальше, но мы всего лишь гребцы этого корабля
Ils mettent des barrières à nos études, faut croire qu’ils nous manipule Они мешают нам учиться, должны верить, что нами манипулируют.
Comme dit Lorenzo «Comme quand l’amour nous encule» Как говорит Лоренцо: «Например, когда нас мучает любовь».
Trop de polémique, on est détesté par tous Слишком много споров, все нас ненавидят
A vrai dire on se tue seul devant notre propre partouze На самом деле мы убиваем себя в одиночестве перед собственной оргией
On a tous le même but c’est de tenir les rênes У всех нас одна цель - держать поводья
Malgré les secousses y veulent qu’on prenne plus de peine Несмотря на толчки, мы хотим, чтобы мы больше беспокоились
Ils veulent qu’on lâche prise, NON ! Они хотят, чтобы мы отпустили, НЕТ!
Ils veulent qu’on crie la défaite seulement avec une balle dans la tête Они хотят, чтобы мы кричали о поражении только с пулей в голове
On a tous le même but comme les fauves dans l’arène У всех нас одна цель, как у зверей на арене
Car ils veulent qu’on se tue seul, ils veulent qu’on saigne Потому что они хотят, чтобы мы убили себя, они хотят, чтобы мы истекали кровью
Et qu’on arrête de charbonner au black И что мы перестанем обугливаться
Dis moi c’qu’ils veulent, est-ce qu’ils veulent qu’on craque? Скажи мне, чего они хотят, они хотят, чтобы мы взломали?
Ils veulent qu’on lâche prise, qu’on coupe le contact Они хотят, чтобы мы отпустили, оборвали контакт
Qu’on nous arrête et verbalise pour que Marianne soit contente Давайте арестуем и озвучим, чтобы Марианна была счастлива
Remarque, il faut qu’on tienne qu’on persiste Обратите внимание, мы должны придерживаться того, что мы упорствуем
Car on est que des pions comme les deux journalistes Потому что мы просто пешки, как два журналиста
Le Reich est mort et toujours les mêmes racistes Рейх мертв, а расисты все те же
Qui décolore les religions pour que les peuples démoralisent Кто обесцвечивает религии, чтобы люди деморализовали
Ami ou ennemi?Друг или враг?
Qui est-ce qu’on vise? На кого мы ориентируемся?
C’est l’un de tes amis qui devient l’un de leurs complices Это один из ваших друзей, который становится одним из их сообщников
La vérité est sous scellée, comprends qu’on est sous écrous Правда запечатана, пойми, что мы взаперти
Ils manipulent nos écrans tu sais comme à l'époque de l'écu Они манипулируют нашими экранами, как во времена щита.
Car la voie de l’euro nous parle trop fort Потому что путь евро говорит с нами слишком громко
Pour être franc comme Kery 2005 trop Hardcore Откровенно говоря, как Кери 2005 слишком хардкор
A mort les principes sont bafoués До смерти принципы попираются
Et on sert qu'à payer des amendes qui servent de coups de fouets И мы служим только для оплаты штрафов, которые служат плетями
Et qu’on lâche la prise des R6 И отпусти хватку R6
Car ils veulent qu’on se crashe, qu’on passe derrière leurs pare-brise Потому что они хотят, чтобы мы разбились, спрятались за их ветровые стекла
On a tous le même but c’est de tenir les rênes У всех нас одна цель - держать поводья
Malgré les secousses y veulent qu’on prenne plus de peine Несмотря на толчки, мы хотим, чтобы мы больше беспокоились
Ils veulent qu’on lâche prise, NON ! Они хотят, чтобы мы отпустили, НЕТ!
Ils veulent qu’on crie la défaite seulement avec une balle dans la tête Они хотят, чтобы мы кричали о поражении только с пулей в голове
On a tous le même but comme les fauves dans l’arène У всех нас одна цель, как у зверей на арене
Car ils veulent qu’on se tue seul, ils veulent qu’on saigne Потому что они хотят, чтобы мы убили себя, они хотят, чтобы мы истекали кровью
Et qu’on arrête de charbonner au black И что мы перестанем обугливаться
Dis moi c’qu’ils veulent, est-ce qu’ils veulent qu’on craque?Скажи мне, чего они хотят, они хотят, чтобы мы взломали?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: