| Juste le temps de l’instant
| Как раз вовремя
|
| Voir la vie autrement
| Смотрите на жизнь по-другому
|
| Se dire qu’il acceptera nos prières
| Говоря себе, что он примет наши молитвы
|
| Voir que demain sera mieux qu’hier
| Смотри, завтра будет лучше, чем вчера
|
| Le temps d’un instant
| Мгновение во времени
|
| Voir l’avenir autrement
| Смотрите в будущее по-другому
|
| La peur que le temps n'épargne pas nos mè-è-res
| Страх, что время не щадит наших матерей
|
| Voir que nos rêves traverseront l’hiver
| Смотри, наши мечты пересекут зиму.
|
| Le temps d’un instant
| Мгновение во времени
|
| Juste un instant j’aimerais prendre
| Просто мгновение, которое я хотел бы взять
|
| Le temps de pouvoir revivre dans son ventre
| Время снова жить в ее утробе
|
| Ecouter son cœur, ce grand orchestre
| Слушайте его сердце, этот великий оркестр
|
| Aimer de l’intérieur sans attendre un geste
| Любить изнутри, не дожидаясь движения
|
| Juste un instant j’aimerais voir mon père
| Минуточку я хотел бы увидеть своего отца
|
| Qui m’avoue ses erreurs pour ne pas les faire
| Кто признается мне в своих ошибках, чтобы не совершать их
|
| Le temps d’un instant, je veux croire aux rêves
| На мгновение я хочу поверить в мечты
|
| Je veux croire au pardon, je veux croire nos lèvres
| Я хочу верить в прощение, я хочу верить нашим губам
|
| Je veux croire à notre relève, à ceux qui nous remplaceront,
| Я хочу верить в наших преемников, в тех, кто придет нам на смену,
|
| Dans les larmes ou dans les joies, dans les mosquées ou à la messe
| В слезах или в радости, в мечетях или на мессе
|
| Dans les synagogues, One Love juste le temps d’un instant
| В синагогах одна любовь лишь на мгновение
|
| Juste le temps de l’instant
| Как раз вовремя
|
| Voir la vie autrement
| Смотрите на жизнь по-другому
|
| Se dire qu’il acceptera nos prières
| Говоря себе, что он примет наши молитвы
|
| Voir que demain sera mieux qu’hier
| Смотри, завтра будет лучше, чем вчера
|
| Le temps d’un instant
| Мгновение во времени
|
| Voir l’avenir autrement
| Смотрите в будущее по-другому
|
| La peur que le temps n'épargne pas nos mè-è-res
| Страх, что время не щадит наших матерей
|
| Voir que nos rêves traverseront l’hiver
| Смотри, наши мечты пересекут зиму.
|
| Le temps d’un instant
| Мгновение во времени
|
| Le temps d’un instant, sortir la tête de l’eau, contempler le ciel et ses
| На мгновение высуните голову из воды, посмотрите на небо и его
|
| étoiles filantes
| падающие звезды
|
| Ouais juste un instant, m’imaginer auprès de ceux dont l’absence m’est
| Да, минутку, представляю себя с теми, чье отсутствие
|
| douloureusement présente
| болезненно присутствует
|
| Ouais profiter de ce que le temps me vole
| Да, наслаждайся тем, что время крадет у меня.
|
| Les caresses de ma femme et les fou rires de mes mômes
| Ласки моей жены и смех моих детей
|
| Ne plus les laisser sur les quais de mon train de vie
| Больше не оставляйте их в доках моего образа жизни
|
| Leur dire que la vie est belle à la manière de Roberto Begnini
| Скажи им, что жизнь хороша, как Роберто Бегнини.
|
| Un instant pour décrocher la lune à ma mère
| Момент, чтобы снять луну с моей матери
|
| Ou pour mettre des drapeaux blancs sur des chars de guerre
| Или поставить белые флаги на боевые танки
|
| Un instant pour imaginer Coluche, ne pas avoir eu besoin de créer les restos du
| Момент, чтобы представить себе Колюша, которому не нужно было создавать рестораны
|
| cœur
| сердце
|
| Un instant où la paix respire à plein poumons
| Момент, когда мир дышит глубоко
|
| Où ma liberté roule à fond vers l’horizon
| Где моя свобода катится на полном газу к горизонту
|
| Pour y voir un arc en ciel loin devant
| Чтобы увидеть радугу далеко впереди
|
| Rêver juste le temps d’un instant
| Мечтай только на мгновение
|
| Juste le temps de l’instant
| Как раз вовремя
|
| Voir la vie autrement
| Смотрите на жизнь по-другому
|
| Se dire qu’il acceptera nos prières
| Говоря себе, что он примет наши молитвы
|
| Voir que demain sera mieux qu’hier
| Смотри, завтра будет лучше, чем вчера
|
| Le temps d’un instant
| Мгновение во времени
|
| Voir l’avenir autrement
| Смотрите в будущее по-другому
|
| La peur que le temps n'épargne pas nos mè-è-res
| Страх, что время не щадит наших матерей
|
| Voir que nos rêves traverseront l’hiver
| Смотри, наши мечты пересекут зиму.
|
| Le temps d’un instant | Мгновение во времени |