| Never trusting comfort
| Никогда не доверяя комфорту
|
| Never trust in lies
| Никогда не верьте лжи
|
| When it’s all in vain
| Когда все напрасно
|
| You have arrived
| Ты прибыл
|
| A different situation
| Другая ситуация
|
| Now things have to change
| Теперь все должно измениться
|
| Just ask me why
| Просто спросите меня, почему
|
| I’ve tried being righteous
| Я пытался быть праведным
|
| And turned dissolute
| И стал развратным
|
| Attempt more approaches
| Попробуйте больше подходов
|
| Makes me more confused
| Меня больше смущает
|
| Frustration keeps building
| Разочарование продолжает нарастать
|
| Stature reduced
| Рост уменьшен
|
| I tried resolutions
| Я пробовал разрешения
|
| And they get diffused
| И они рассеиваются
|
| With all good intents
| Со всеми благими намерениями
|
| A position to lose
| Позиция, которую можно проиграть
|
| Outside the solution
| Вне решения
|
| Half measures half truths
| Полумеры, полуправда
|
| In a matter of time
| Через некоторое время
|
| It’s all subject to change
| Все может быть изменено
|
| Come to realize
| Приходи, чтобы понять
|
| Then ascertain
| Затем удостоверьтесь
|
| To have arrived and overcame
| Прийти и преодолеть
|
| Come to realize
| Приходи, чтобы понять
|
| The objection sustained
| Возражение поддержано
|
| Don’t you ever wonder
| Вы никогда не задумывались
|
| Don’t you ever try
| Ты никогда не пытаешься
|
| Guessing who’s to blame?
| Угадайте, кто виноват?
|
| Don’t ask me why
| Не спрашивайте меня, почему
|
| To be determined to want to abstain
| Решительно воздержаться
|
| You have arrived
| Ты прибыл
|
| In a matter of time
| Через некоторое время
|
| It’s all subject to change
| Все может быть изменено
|
| Come to realize
| Приходи, чтобы понять
|
| Then ascertain
| Затем удостоверьтесь
|
| To have arrived and overcame
| Прийти и преодолеть
|
| Come to realize
| Приходи, чтобы понять
|
| The objection sustained
| Возражение поддержано
|
| I’ve tried being cautious
| Я пытался быть осторожным
|
| I’ve tried being shrewd
| Я пытался быть проницательным
|
| Arousing suspicions
| Вызывает подозрения
|
| Without any clues
| Без каких-либо подсказок
|
| Of my own invention
| Из моего собственного изобретения
|
| I have no excuse
| у меня нет оправдания
|
| I’ve tried being thoughtless
| Я пытался быть бездумным
|
| I’ve tried to conclude
| Я попытался сделать вывод
|
| Espousing convictions
| Поддерживая убеждения
|
| Despite any truths
| Несмотря ни на какие истины
|
| Of my own perception
| Из моего собственного восприятия
|
| From my point of view
| С моей точки зрения
|
| In a matter of time
| Через некоторое время
|
| It’s all subject to change
| Все может быть изменено
|
| Come to realize
| Приходи, чтобы понять
|
| Then ascertain
| Затем удостоверьтесь
|
| To have arrived and overcame
| Прийти и преодолеть
|
| Come to realize
| Приходи, чтобы понять
|
| The objection sustained | Возражение поддержано |