| My mind has entered
| Мой разум вошел
|
| A chamber of thought
| Комната мысли
|
| It’s something
| Это что-то
|
| You know nothing about
| Вы ничего не знаете о
|
| The dust settles a vacuum is packed
| Пыль оседает, вакуум упакован
|
| Getting filled for a silent attack
| Наполнение для тихой атаки
|
| I am speechless I utter no word
| Я потерял дар речи, я не произношу ни слова
|
| Otherwise opinions are falsely formed
| В противном случае мнения формируются ложно
|
| In a society where no one understands
| В обществе, где никто не понимает
|
| A separate reality
| Отдельная реальность
|
| With it’s own demands
| Со своими требованиями
|
| Incapable of humanity
| Неспособен к человечности
|
| Can no longer provide
| Больше не может предоставлять
|
| In this mentality
| В этом менталитете
|
| Don’t look inside
| Не заглядывай внутрь
|
| These hostilities
| Эти боевые действия
|
| Inescapable
| Неизбежный
|
| Don’t look inside
| Не заглядывай внутрь
|
| This soul has been tarnished
| Эта душа была запятнана
|
| With hard driven facts
| С жесткими фактами
|
| Has entered a realm, forever in doubt
| Вошел в царство, навсегда в сомнении
|
| The floor that is beneath me
| Этаж подо мной
|
| Is moving very fast
| движется очень быстро
|
| But I am standing still
| Но я стою на месте
|
| Dead in my tracks
| Мертвый на моем пути
|
| Incapable of humanity
| Неспособен к человечности
|
| Can no longer provide
| Больше не может предоставлять
|
| In this mentality
| В этом менталитете
|
| Don’t look inside
| Не заглядывай внутрь
|
| These hostilities
| Эти боевые действия
|
| Inescapable
| Неизбежный
|
| Don’t look inside
| Не заглядывай внутрь
|
| You throw your life away
| Вы отбрасываете свою жизнь
|
| With triviality
| С банальностью
|
| Enter liabilities
| Введите обязательства
|
| You shut your mind to stay
| Вы закрываете свой разум, чтобы остаться
|
| In unreality
| В нереальности
|
| Suffer indignities
| Терпеть унижения
|
| You throw your life away
| Вы отбрасываете свою жизнь
|
| With triviality
| С банальностью
|
| Enter liabilities
| Введите обязательства
|
| You shut your mind to stay
| Вы закрываете свой разум, чтобы остаться
|
| In unreality
| В нереальности
|
| Suffer indignities
| Терпеть унижения
|
| My mind has entered
| Мой разум вошел
|
| A chamber of thought
| Комната мысли
|
| It’s something
| Это что-то
|
| You know nothing about
| Вы ничего не знаете о
|
| The dust settles a vacuum is packed
| Пыль оседает, вакуум упакован
|
| Getting filled for a silent attack
| Наполнение для тихой атаки
|
| Incapable of humanity
| Неспособен к человечности
|
| Can no longer provide
| Больше не может предоставлять
|
| In this mentality
| В этом менталитете
|
| Don’t look inside
| Не заглядывай внутрь
|
| These hostilities
| Эти боевые действия
|
| Inescapable
| Неизбежный
|
| Don’t look inside
| Не заглядывай внутрь
|
| You throw your life away
| Вы отбрасываете свою жизнь
|
| With triviality
| С банальностью
|
| Enter liabilities
| Введите обязательства
|
| You shut your mind to stay
| Вы закрываете свой разум, чтобы остаться
|
| In unreality
| В нереальности
|
| Suffer indignities
| Терпеть унижения
|
| You throw your life away
| Вы отбрасываете свою жизнь
|
| With triviality
| С банальностью
|
| Enter liabilities
| Введите обязательства
|
| You shut your mind to stay
| Вы закрываете свой разум, чтобы остаться
|
| In unreality
| В нереальности
|
| Suffer indignities | Терпеть унижения |