| East Jerusalem is cold at night
| В Восточном Иерусалиме ночью холодно
|
| East Jerusalem is cold at night
| В Восточном Иерусалиме ночью холодно
|
| Jerusalem is cold at night
| Иерусалим холодно ночью
|
| We dream of home
| Мы мечтаем о доме
|
| Give all you got man and don’t look back
| Отдай все, что у тебя есть, и не оглядывайся назад
|
| Winner take all and that’s a fact
| Победитель получает все, и это факт
|
| I hope you are alright with that
| Я надеюсь, вы согласны с этим
|
| We want a home
| Мы хотим дом
|
| Politician they don’t run I
| Политик они не бегают я
|
| Do all they could still they can’t surmise
| Делают все, что могут, но они не могут догадаться
|
| How the people have lost their minds
| Как люди сошли с ума
|
| In need of home
| Нужен дом
|
| (Bridge)
| (Мост)
|
| When will we see equality?
| Когда мы увидим равенство?
|
| Will there ever be true democracy?
| Будет ли когда-нибудь настоящая демократия?
|
| Will man find his resting place?
| Найдет ли человек место своего упокоения?
|
| A rock of safety for each race?
| Камень безопасности для каждой гонки?
|
| Speak your mind and be proud of that
| Высказывайтесь и гордитесь этим
|
| Oh Palestine, I dream of that
| О, Палестина, я мечтаю об этом
|
| You made up like a diplomate
| Вы составили как дипломат
|
| Bailing in the street near your home
| Спасение на улице рядом с вашим домом
|
| By candle light man we read and write
| При свете свечи мы читаем и пишем
|
| Each rainy night for an equal right
| Каждую дождливую ночь за равное право
|
| Watching our word turn into physical fight
| Наблюдая, как наше слово превращается в физический бой
|
| Telling you to leave us alone
| Говорит вам оставить нас в покое
|
| East Jerusalem is cold at night
| В Восточном Иерусалиме ночью холодно
|
| East Jerusalem is cold at night
| В Восточном Иерусалиме ночью холодно
|
| Jerusalem is cold at night
| Иерусалим холодно ночью
|
| We want a home
| Мы хотим дом
|
| (Bridge)
| (Мост)
|
| What is this economy?
| Что это за экономика?
|
| If all is for you what is left for me?
| Если все для тебя, что остается мне?
|
| Where will we find the fire light?
| Где мы найдем огонь?
|
| To keep us warm, to keep us thinking right
| Чтобы держать нас в тепле, чтобы мы думали правильно
|
| Jew and gentle shall come to pass
| Еврей и нежный сбудутся
|
| Upon the Earth man they ever last
| На земле человек они когда-либо последний
|
| Israel walks in the future and past
| Израиль шагает в будущее и прошлое
|
| From Abraham to Rome
| От Авраама до Рима
|
| Lebanon, Jordan, and Syrian fast
| Ливан, Иордания и Сирия быстро
|
| For the feast that will come to pass
| Для праздника, который состоится
|
| Isaac and Ishmael are neighbors at last
| Исаак и Измаил наконец-то стали соседями
|
| Celebration of «home»
| Праздник «дома»
|
| East Jerusalem is cold at night
| В Восточном Иерусалиме ночью холодно
|
| East Jerusalem is cold at night
| В Восточном Иерусалиме ночью холодно
|
| Jerusalem is cold at night
| Иерусалим холодно ночью
|
| We dream of home
| Мы мечтаем о доме
|
| (guitar outro) | (гитарное окончание) |