| P zum Omega, Ich komme klar
| P к Омеге, я буду в порядке
|
| Wie der Gott der Sonne Ra
| Как бог солнца Ра
|
| Hab' ich zu tun mit Pyramiden und dem Donnerschlag
| Я имею отношение к пирамидам и раскатам грома
|
| Bitches hängen an meinem Gürtel wie ein Tomahawk — bei Winnetou
| Сучки висят у меня на поясе, как томагавк — у Виннету
|
| Du sagst ich bin der King und ich stimme zu
| Вы говорите, что я король, и я согласен
|
| Meine Geschichte ist unendlich wie das Kinderbuch
| Моя история бесконечна, как детская книга
|
| Ich kann das nicht mehr hören: Alles war besser früher
| Я больше не слышу: раньше все было лучше
|
| Als wären wir paar Fehler zurück, dann plötzlich klüger
| Как будто мы отстали на несколько ошибок, то вдруг поумнели
|
| Ich war nie ein Traummann wie Freddy Krueger
| Я никогда не был человеком мечты, как Фредди Крюгер
|
| Sondern real, der Gewinner ist der beste Lügner
| Но на самом деле победитель - лучший лжец
|
| Dann, wenn es keiner glaubt, steht plötzlich einer auf
| Потом, когда никто не верит, кто-то вдруг встает
|
| Krempelt die Ärmel hoch und räumt die ganze Scheiße auf
| Засучи рукава и убери все это дерьмо
|
| Lass uns nicht Samples klär'n
| Не будем уточнять образцы
|
| Lass uns nicht tun, als wenn das Grenzen wär'n
| Давайте не будем делать вид, что это пределы
|
| Ich biege deine Welt zur Snare
| Я сгибаю твой мир в ловушку
|
| Und so biegt sich die Welt zur Snare
| И поэтому мир сгибается в ловушку
|
| Wie wir uns biegen, wenn wir älter werd’n
| Как мы сгибаемся, когда становимся старше
|
| Lass uns nicht Samples klär'n
| Не будем уточнять образцы
|
| Lass uns nicht tun, als wenn das Grenzen wär'n
| Давайте не будем делать вид, что это пределы
|
| Ich biege deine Welt zur Snare
| Я сгибаю твой мир в ловушку
|
| Und so biegt sich die Welt zur Snare
| И поэтому мир сгибается в ловушку
|
| Und den Rest musst du dir selbst erklär'n
| А остальное ты должен объяснить сам
|
| Lass nicht um den heißen Brei 'rum reden
| Не ходите вокруг да около
|
| Deine Crew ist Nummer Eins in Sachen Scheiße reden | Ваша команда номер один, когда дело доходит до болтовни |
| Alle Hypes zu haten
| Ненавижу все обманы
|
| Sich zu Tim Bendzko frei bewegen
| Двигайтесь свободно к Тиму Бендзко
|
| Aber ich mach das mit Leib und Seele
| Но я делаю это телом и душой
|
| So wie Bäcker in der Freiburggegend
| Так же, как пекари во Фрайбурге
|
| In all den Jahren habe ich nicht einen Scheiß gegeben
| За все эти годы мне было плевать
|
| Ey yo, P zum O, Blogger sind in Metropolen, die Welt erfahren
| Ey yo, P to O, блоггеры живут в мегаполисах, которые познают мир
|
| Gesehen durch das Fenster ihres Mac-Books, das die Eltern zahlen
| Видел через окно своего Mac-Book, за который платят родители
|
| Das leuchtende Symbol der verlorenen Unschuld aus dem alten Testament
| Сияющий символ утраченной невинности из Ветхого Завета
|
| Der Apfel von dem Adam biss, der auch in meinem Hals unter der Schlagader sitzt
| Яблоко, от которого откусил Адам, которое тоже у меня в горле под артерией
|
| Du denkst, du hast Geschmack, doch hörst den ganzen Tag nur Mattafix
| Вы думаете, что у вас есть вкус, но вы слушаете только Mattafix весь день
|
| Lass uns nicht Samples klär'n
| Не будем уточнять образцы
|
| Lass uns nicht tun, als wenn das Grenzen wär'n
| Давайте не будем делать вид, что это пределы
|
| Ich biege deine Welt zur Snare
| Я сгибаю твой мир в ловушку
|
| Und so biegt sich die Welt zu Snare
| И поэтому мир склоняется к ловушке
|
| Wie wir uns biegen, wenn wir älter werd’n
| Как мы сгибаемся, когда становимся старше
|
| Lass uns nicht Samples klär'n
| Не будем уточнять образцы
|
| Lass uns nicht tun, als wenn das Grenzen wär'n
| Давайте не будем делать вид, что это пределы
|
| Ich biege deine Welt zur Snare
| Я сгибаю твой мир в ловушку
|
| Und so biegt sich die Welt zur Snare
| И поэтому мир сгибается в ловушку
|
| Und den Rest musst du dir selbst erklär'n
| А остальное ты должен объяснить сам
|
| E zum R, der neue auf dem Markt
| от E до R, новый на рынке
|
| Eyeslow im Herz, Keine Liebe auf Vertrag
| Eyeslow в сердце, нет любви по контракту
|
| Längst ein Unikat, Meine Skills für euch nicht greifbar | Давно уникален, мои навыки для тебя не осязаемы |
| Misst du dich bitte weiter mit deinen Toys im Battle Cypher
| Пожалуйста, продолжайте соревноваться со своими игрушками в Battle Cypher.
|
| Aber lass mich in Frieden, ich hab' größeres vor
| Но оставьте меня в покое, у меня большие планы
|
| Und an dem Ort, an dem auch deine Bitch ihr Höschen verlor
| И место, где твоя сучка тоже потеряла трусики
|
| Bist du ihr gleichgestellt, denn jede Zeile schellt in deinen Nacken
| Ты ей ровня, ведь каждая строчка звенит у тебя на шее
|
| Bin ich am Mikro, hissen Huren weiße Flaggen
| Когда я у микрофона, шлюхи поднимают белые флаги.
|
| Ich bin top in Form, Gottes Zorn lastet auf mir
| Я в отличной форме, божий гнев на мне
|
| Du gibst mir Props, doch ich chille nicht mit Spasten wie dir
| Вы даете мне реквизит, но я не расслабляюсь с такими шпионами, как вы
|
| Nie auf die Masse fixiert
| Никогда не зацикливался на толпе
|
| Immer nur spitten für die Jungs aus dem Untergrund
| Всегда плевать на подпольных мальчиков
|
| Alle weggebumst, das ist Kunst, grüner Dunst durchzieht meinen Kopf
| Все стукнуло, это искусство, в моей голове бежит зеленая дымка
|
| Ich würde sogar besser flowen, hing' ich Delirium-artig an einem Tropf
| Я бы текла еще лучше, если б бредила под капельницей
|
| Als jeder Spast von deinem Label und jeder von deiner Gattung
| Чем каждая ссора с вашего лейбла и всех из вашего жанра
|
| Das ist Keine Liebe, Err, Ihr Bitches kriegt die volle Packung
| Это не любовь, Эрр, вы, суки, получите полный пакет
|
| Yeah
| да
|
| Lass uns nicht Samples klär'n
| Не будем уточнять образцы
|
| Lass uns nicht tun, als wenn das Grenzen wär'n
| Давайте не будем делать вид, что это пределы
|
| Ich biege deine Welt zur Snare
| Я сгибаю твой мир в ловушку
|
| Und so biegt sich die Welt zur Snare
| И поэтому мир сгибается в ловушку
|
| Wie wir uns biegen, wenn wir älter werd’n
| Как мы сгибаемся, когда становимся старше
|
| Lass uns nicht Samples klär'n
| Не будем уточнять образцы
|
| Lass uns nicht tun, als wenn das Grenzen wär'n | Давайте не будем делать вид, что это пределы |
| Ich biege deine Welt zur Snare
| Я сгибаю твой мир в ловушку
|
| Und so biegt sich die Welt zur Snare
| И поэтому мир сгибается в ловушку
|
| Und den Rest musst du dir selbst erklär'n | А остальное ты должен объяснить сам |