| Wieso schmecken Perlen nach Salz?
| Почему жемчуг на вкус как соль?
|
| Sag mir wieso schmecken Perlen nach Salz?
| Скажи мне, почему жемчуг на вкус как соль?
|
| Wieso schmecken Perlen nach Salz?
| Почему жемчуг на вкус как соль?
|
| Tief in meinem Blick, bricht das Licht wo sie langsam gedeihn
| Глубоко в моем взгляде свет ломается там, где они медленно процветают
|
| Bin ich für mich allein, lass ich sie, lass ich sie für mich schein’n
| Когда я один, я позволяю ей, я позволяю ей сиять для меня.
|
| Halte sie geheim, denn nur sie, denn nur sie können mich heil’n
| Держи их в тайне, потому что только они, потому что только они могут исцелить меня.
|
| So klar, so rein aber wieso schmecken Perlen nach Salz?
| Так ясно, так чисто, но почему жемчуг на вкус как соль?
|
| Wieso schmecken Perlen nach Salz? | Почему жемчуг на вкус как соль? |
| (Schmecken Perlen nach Salz?) (3x)
| (Жемчуг на вкус как соль?) (3x)
|
| Wieso schmecken Perlen nach Salz?
| Почему жемчуг на вкус как соль?
|
| Von der Stirn ins Gesicht, vom Gesicht bis nach unten zum Hals
| Ото лба к лицу, от лица к шее
|
| Himmel voller Perlen es ist Kalt, es ist Kalt, es ist Kalt
| Небо, полное жемчуга, холодно, холодно, холодно
|
| Hab dich oft vermisst aber bis ins Silberblitz unterm Kalk
| Я часто скучал по тебе, но до серебряной вспышки под известняком
|
| Sag mir wer ich bin, sag mir wieso schmecken Perlen nach Salz?
| Скажи мне, кто я, скажи мне, почему жемчуг на вкус как соль?
|
| Wieso schmecken Perlen nach Salz? | Почему жемчуг на вкус как соль? |
| (Schmecken Perlen nach Salz?) (3x)
| (Жемчуг на вкус как соль?) (3x)
|
| Wieso schmecken Perlen nach Salz?
| Почему жемчуг на вкус как соль?
|
| Zerschmettern auf dem Grund, steigen wieder auf grauweißer Dunst
| Разбиваясь о землю, снова поднимаясь в грязно-белой дымке.
|
| Endlich sind sie Still, endlich sind sie Still, endlich sind sie Stumm
| Наконец-то они затихли, наконец-то они затихли, наконец-то они немые
|
| Nichts um mich herum bin mein Mittelpunkt alles ist dumpf | Ничто вокруг меня не является моим центром, все уныло |
| Himmel voller Perlen fang sie auf mit dem Mund tropfen nehmen All den Schmutz
| Небо, полное жемчуга, лови их своим ртом, капающим, возьми всю грязь
|
| einfach mit auf strahlend weißen Kacheln und Flüchten ins nichts
| просто с блестящими белыми плитками и уходит в никуда
|
| Sammeln sich schleichen gefrieren zu Kristallen bis sie dann wieder Auf mich
| Собирайте заморозку крипов в кристаллы, пока они не вернутся ко мне.
|
| fallen, bis sie auf mich fallen
| Падай, пока они не упадут на меня
|
| Wieso schmecken Perlen nach Salz? | Почему жемчуг на вкус как соль? |
| (Schmecken Perlen nach Salz?)
| (Жемчуг на вкус как соль?)
|
| Wieso schmecken Perlen nach Salz? | Почему жемчуг на вкус как соль? |
| (22x) | (22x) |