Перевод текста песни Si j'étais un homme - Princess Anies

Si j'étais un homme - Princess Anies
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Si j'étais un homme , исполнителя -Princess Anies
Песня из альбома: Ma p'tite histoire
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:18.07.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Ajsons

Выберите на какой язык перевести:

Si j'étais un homme (оригинал)Если бы я был мужчиной (перевод)
Elles sont toutes les mêmes, mise à part ma mère et mes sœurs Они все одинаковые, кроме моей матери и моих сестер.
Si j'étais un homme je me dirais qu’le sexe faible m'écœure Если бы я была мужчиной, я бы сказала себе, что слабый пол вызывает у меня отвращение
Regarde c’qu’elles sont devenues le cœur impur, les mœurs se dégradent Смотри, какими они стали, нечистое сердце, нравы портятся
L’image de la femme de prostitution et de sexe s’encadrent Образ проститутки и секса обрамляют друг друга
Si j'étais un homme, est-ce-que je me contenterais de ces propos ?! Если бы я была мужчиной, я бы сказала это?!
En m’disant qu’l'émancipation s’est faite malgré nous trop tôt Говоря себе, что эмансипация произошла вопреки нам слишком рано
Qu’il faut pas confondre les rôles des dominants-dominés Что нельзя путать роли господствующего с доминируемым
Obstiné comme le MLF, condamner cette gent à sa destinée Упрямые, как MLF, приговорите этих людей к их судьбе
Est-ce-que je viendrais sous-estimer celles qui se battent pour réussir ?! Буду ли я недооценивать тех, кто изо всех сил пытается добиться успеха?!
Qu’elles s’fassent pas d’illusions sans passer sous un mec à coup sur Пусть не питают иллюзий, не ложась под парня точно
Est-ce-que j’interdirais à ma sœur de sortir le soir ?! Запрещу ли я сестре выходить на улицу ночью?!
De peur qu’elle donne son cul ou finisse sur un trottoir Чтобы она не дала свою задницу или не оказалась на тротуаре
Est-ce-que j’parlerais d’embrouilles pour prouver qu’j’ai des couilles Буду ли я говорить о проблемах, чтобы доказать, что у меня есть яйца
Et j’ferais l’fier devant mes potes quand j’raconterais qu’ma femme j’lui mets И я бы гордился перед своими друзьями, когда бы я сказал, что моя жена надела ее
des coups ?! хиты ?!
Et plus j’connais les femmes et plus c’est des chiennes que j’découvre И чем больше женщин я знаю, тем больше женщин-собак я открываю.
Trop d’meufs du mouv' superficielles, matérialistes qui m’le prouve Слишком много поверхностных, меркантильных девушек, что доказывает мне это.
Aimer, souffrir, se dévouer, subir sera toujours le texte de la vie des femmes Любить, страдать, посвящать, страдать всегда будет текстом женской жизни.
S’ouvrir et bannir les clichés peut suffire à nous respecter et raviver la Открытия и изгнания клише может быть достаточно, чтобы уважать нас и возродить
flamme пламя
Aimer, souffrir, se dévouer, subir sera toujours le texte de la vie des femmes Любить, страдать, посвящать, страдать всегда будет текстом женской жизни.
Puissent ces quelques mots raviver la flamme Пусть эти несколько слов разожгут пламя
Si j'étais un homme, serais-je comme la plupart homophobe ?! Если бы я был мужчиной, был бы я похож на большинство гомофобов?!
Est-ce-que je suivrais l’avis d’l’opinion publique comme une mode ?! Буду ли я следовать общественному мнению, как моде?!
J’me dirais qu’leur comportement est plus qu’incohérent Я бы сказал себе, что их поведение более чем бессвязно
Devant un mec qui en aime un autre, j’peux être qu’intolérant Перед парнем, который любит другую, я могу быть только нетерпимой
Est-ce-qu'être macho signifie que j’représente la virilité ?! Означает ли быть мачо, что я олицетворяю мужественность?!
Qu’le Pacs et ses conneries serait pour moi qu’une indignité Что PACS и его дерьмо будут для меня только унижением.
Est-ce-que je serais à 100% contre celles qui veulent la parité Был бы я на 100% против тех, кто хочет паритета
Qu’elles restent à leur place et qu’leur place c’est d'être femme au foyer Что они остаются на своем месте и их место быть домохозяйкой
Est-ce-que j’refuserais d’obéir aux ordres de ma supérieur ?! Разве я откажусь подчиняться приказам своего начальника?!
Sans réel prétexte, juste pour mes principes et mes valeurs Нет настоящего оправдания, только мои принципы и мои ценности
Et-ce-que j’admirais ce mec parce qu’il enchaîne tass' sur tass' ?! Я равнялся на этого чувака, потому что он был шлепком по шлепку?!
J’cracherais sur cette meuf qui fait la même qui n’se regarde plus dans une Я бы плюнул на эту девушку, которая делает то же самое, которая больше не смотрит на себя в
glace лед
Aurais-je l’audace d’admettre que Princess Aniès rappe mieux qu’moi Имею ли я наглость признать, что принцесса Аньес читает рэп лучше меня?
Ou j’me dirais qu’elle a couché pour en arriver Или я бы подумал, что она спала, чтобы добраться туда
-Bien sur toutes les meufs couchent, c’est le show biz… -Конечно, все девушки спят, это же шоу-бизнес...
Aimer, souffrir, se dévouer, subir sera toujours le texte de la vie des femmes Любить, страдать, посвящать, страдать всегда будет текстом женской жизни.
S’ouvrir et bannir les clichés peut suffire à nous respecter et raviver la Открытия и изгнания клише может быть достаточно, чтобы уважать нас и возродить
flamme пламя
Aimer, souffrir, se dévouer, subir sera toujours le texte de la vie des femmes Любить, страдать, посвящать, страдать всегда будет текстом женской жизни.
Puissent ces quelques mots raviver la flamme Пусть эти несколько слов разожгут пламя
Si j’lève la main sur ma femme pour la mettre en sang Если я подниму руку на жену, чтобы довести ее до крови
Est-ce-que j’me dirais qu’c’est elle qui m’fait perdre la raison ?! Сказал бы я себе, что это она сводит меня с ума?!
Est-ce-que j’glorifierais avec mes potes de faire des tournantes ?! Буду ли я прославляться, когда мои кореши делают спины?!
Et j’dirais qu’c’est cette sale pute qui était consentante И я бы сказал, что это была эта грязная сука, которая согласилась
Est-ce-que j’succomberais en soirée à cette meuf provocante ?! Поддалась бы я вечером этой провокационной девушке?!
Jouer le mac et faire le canard avec ma femme dès que j’rentre Поиграй в сутенера с моей женой, как только я вернусь домой
Est-ce-que j’me dirais qu’c’est bel et bien elle qui m’avait chauffé ?! Смогу ли я сказать себе, что именно она меня завела?!
Qu’j’suis pas coupable de viol et qu’c’est elle qu’on doit coffrer Что я не виновен в изнасиловании и это ее мы должны посадить
Est-ce-que j’aurais l’trophée du beau gosse du player ?! Получу ли я трофей красивого игрока?!
Et qu’en terme d’adultère, j’serais fier d'être le meilleur И что с точки зрения супружеской неверности я был бы горд быть лучшим
Est-ce-que j’lui dirais qu’j’l’aime pour pouvoir la soulever ?! Сказал бы я ей, что люблю ее, чтобы поднять ее?!
Quand elle me dira j’suis enceinte elle serait plus qu’un vaste souvenir Когда она скажет мне, что я беременна, она будет больше, чем обширная память
Est-ce-que j’me dirais qu’avortement est assassinat d’un môme ?! Сказал бы я себе, что аборт — это убийство ребенка?!
Ou j’me remettrais en question pas prêt d'être père d’assumer ce rôle Или я бы усомнился в том, что не готов быть отцом, чтобы взять на себя эту роль.
Si j'étais un homme, est-ce-que j’me dirais qu’la femme n’est rien sans l’homme Если бы я был мужчиной, сказал бы я себе, что женщина ничто без мужчины?
Ou au contraire que la femme est l’avenir de l’homme ?! Или наоборот, что женщина – это будущее мужчины?!
Aimer, souffrir, se dévouer, subir sera toujours le texte de la vie des femmes Любить, страдать, посвящать, страдать всегда будет текстом женской жизни.
S’ouvrir et bannir les clichés peut suffire à nous respecter et raviver la Открытия и изгнания клише может быть достаточно, чтобы уважать нас и возродить
flamme пламя
Aimer, souffrir, se dévouer, subir sera toujours le texte de la vie des femmes Любить, страдать, посвящать, страдать всегда будет текстом женской жизни.
Puissent ces quelques mots raviver la flammeПусть эти несколько слов разожгут пламя
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2008
2012
Une décennie
ft. K-Reen, Ste Strausz
2008
2012
2012
2012
2012
2012
2012
2012