| Je sais, je suis pas le fils dont t’as rêvé, je sais
| Я знаю, я не тот сын, о котором ты мечтал, я знаю
|
| Mais arrêtes ! | Но стоп! |
| Me reproche pas ce que je deviens car c’est toi qui m’as élevé
| Не вини меня за то, кем я стал, потому что ты вырастил меня.
|
| C’est de ta faute si j’ai dévié, c’est que je voulais monter en grade
| Это твоя вина, что я отклонился, это то, что я хотел подняться
|
| Toi tes règles ne m’ont réservé que les tâches ingrates
| Вы, ваши правила оставили мне только неблагодарные задачи
|
| Arrêtes ton barratin, t’es qu’une to-mi
| Прекрати свою болтовню, ты просто то-ми
|
| Je te demande rien, juste le respect que tu me dois et que tu m’as promis
| Я ничего от вас не прошу, только уважение, которое вы мне должны и которое вы мне обещали
|
| (Rappelles-toi) T’as brisé mes rêves et mes buts
| (Помни) Ты разрушил мои мечты и мои цели
|
| Désolé de te dire ça mais pour moi tu n’es qu’une
| Извини, что говорю тебе это, но для меня ты всего лишь один
|
| C’est comme ça que tu me remercies
| Вот как ты меня благодаришь
|
| Après ce que j’ai fais pour que tes parents et toi puissiez avoir un toit
| После того, что я сделал, чтобы у тебя и твоих родителей был дом
|
| Après tout ça tu me renies
| После всего этого ты отказываешь мне
|
| Tu ne respectes pas les lois et tu t e permets de me réclamer des droits
| Ты не соблюдаешь законы и позволяешь себе требовать от меня права
|
| Tu me fais honte ! | Ты заставляешь меня стыдиться! |
| Retourne dans ton hall avec tes potes
| Вернитесь в свой зал с друзьями
|
| Tu sais, je sais pas ce qui me retiens de te foutre à la porte
| Знаешь, я не знаю, что мешает мне выгнать тебя
|
| T’es pas digne de ma famille non
| Ты не достоин моей семьи нет
|
| Hein ! | Эх! |
| Tu te prends pour qui fils?
| Как вы думаете, кто вы сын?
|
| Fais ton choix, soit tu m’aimes soit tu m’quittes
| Сделай свой выбор, либо ты любишь меня, либо оставляешь меня.
|
| Pourquoi tu m’entends pas?
| Почему ты меня не слышишь?
|
| Pourquoi tu m'écoutes pas?
| Почему ты не слушаешь меня?
|
| Et pourquoi tu m’comprends pas?
| И почему ты меня не понимаешь?
|
| Mais pourquoi tu m’respectes pas toi?
| Но почему ты меня не уважаешь?
|
| On devait apprendre soit-disant à vivre ensemble
| Мы якобы должны были научиться жить вместе
|
| Mais j’suis l’enfant d’un avenir en cendres
| Но я дитя будущего в пепле
|
| Non ! | Неа ! |
| Je ne t’aimes pas ni ta musique
| Я не люблю тебя или твою музыку
|
| Ni ta façon dont tu t’habilles ni ta manière dont tu parles
| Ни то, как ты одеваешься, ни то, как ты говоришь
|
| (Je le sais)
| (Я знаю это)
|
| T’es bon qu'à gratter les allocs', traîner en bas
| Ты умеешь только царапать пособия, болтаться внизу
|
| Me traiter d’salope
| Зови меня сукой
|
| Mais qu’est-ce tu fous chez moi alors?
| Но какого черта ты тогда со мной делаешь?
|
| Plus tu me connais plus tu te comportes en étranger
| Чем больше ты меня знаешь, тем больше ты ведешь себя как незнакомец
|
| (Ouais)
| (Ага)
|
| T’as préféré foutre ta merde à l'âge où il fallait te ranger
| Ты предпочитал трахаться со своим дерьмом в возрасте, когда тебе нужно было остепениться.
|
| Etre dealer de cess, tenir les murs d’la tess
| Быть наркоторговцем, держать стены Тесс
|
| Au moindre mécontentement, toi tu deviens brûleur de caisses
| При малейшем недовольстве вы становитесь сжигателем ящиков
|
| Putain ! | Шлюха! |
| Mais moi j’me sentais mal (tellement mal)
| Но мне было плохо (так плохо)
|
| Tu comprends pas
| Ты не понимаешь
|
| Fallait juste que tu me dises «Allez viens qu’on en parle ! | Ты просто должен был сказать мне: «Давай, давай поговорим об этом! |
| «(C'est ça ouais)
| "(Это да)
|
| Si t’as pas voulu de moi, je suis pas coupable
| Если ты не хотел меня, я не виноват
|
| Et t’as vraiment l’air de vouloir que tes épreuves me rendent tout pâle
| И тебе действительно кажется, что ты хочешь, чтобы твои испытания заставили меня побледнеть.
|
| Hein ! | Эх! |
| Te faire plaisir j’y tiens plus (j'y tiens plus)
| Сделай тебя счастливым, мне все равно (мне все равно)
|
| Tu me donnes l’impression que je fais trop de bruit, que je pue,
| Ты заставляешь меня чувствовать, что я произвожу слишком много шума, я воняю,
|
| que j’ai le sang impur
| что у меня нечистая кровь
|
| (C'est clair)
| (Ясно)
|
| Mais quoi qu’il arrive je serai encore là
| Но несмотря ни на что, я все равно буду здесь
|
| Même si un jour tu refais ta vie avec Nicolas
| Даже если однажды ты переделаешь свою жизнь с Николя
|
| Mon malaise (lequel ?) Dis-toi que je l’ai pas inventé
| Мой дискомфорт (какой именно?) Скажи себе, что я его не придумал
|
| Ton problème c’est que je suis différent de tout ceux que t’as enfanté (je suis
| Твоя проблема в том, что я отличаюсь от всех, кто у тебя когда-либо был (я
|
| différent)
| другой)
|
| J’ai le rôle du fils adoptif, du demi-frère
| У меня роль приемного сына, сводного брата
|
| Mais regarde la belle photo de famille qu’on aurait pu faire
| Но посмотрите на милую семейную фотографию, которую мы могли бы сделать
|
| Hay ! | Привет! |
| Mais de quelle photo tu me parles?
| Но о каком фото вы говорите?
|
| Tu veux même pas t’intégrer ni faire partie des nôtres
| Ты даже не хочешь вписываться или быть одним из нас.
|
| Juste perpétrer tes traditions, m’insulter, me maltraiter
| Просто продолжай свои традиции, оскорбляй меня, плохо обращайся со мной.
|
| D’façon tôt ou tard c’est toi qui paieras l’addition
| Рано или поздно ты оплатишь счет
|
| Mais ta chanson, dis-toi que je l’a connaît par cœur (par cœur)
| Но твоя песня, скажи себе, что я знаю ее наизусть (наизусть)
|
| Maintenant je le sais, tu t’es bien foutue d’ma gueule
| Теперь я знаю, ты действительно трахнул мое лицо
|
| Je viens de me rendre compte que mes espoirs sont faussés
| Я только что понял, что мои надежды разбиты
|
| Je vais tout cramer, si tu veux pas m’aimer j’vais t’y forcer
| Я собираюсь сжечь все, если ты не хочешь любить меня, я заставлю тебя
|
| Pfff! | Пффф! |
| Mais qu’est-ce tu dis? | Но что ты говоришь? |
| Même Gyneco pensait comme toi
| Даже Гинеко думал, как ты
|
| Sauf qu’au lieu de relever la tête, t’as préféré lever ton doigt
| За исключением того, что вместо того, чтобы поднять голову, вы предпочли поднять палец
|
| Vas-y brailles (brailles) mais continu de faire ta racaille
| Перейдите на шрифт Брайля (Брайль), но продолжайте делать свою мразь
|
| Entre toi et moi (c'est sûr) y’a plus que des funérailles
| Между нами (это точно) больше, чем похороны
|
| On est trop différent
| мы слишком разные
|
| On n’a pas le même cœur ni les mêmes peurs
| У нас не то же самое сердце или те же страхи
|
| Nous, on devrait s’entendre
| Мы должны ладить
|
| On vit pas les mêmes scènes mais on a la même haine | Мы не живем в одних и тех же сценах, но у нас одинаковая ненависть |