| Your soul don't burn, you dark the sun | Твоя душа не горит, ты затмеваешь солнце |
| Rain down fire on everyone | Обстреливая всех |
| Scabs, police, government thieves | Коросты, полиция, правительственные воры |
| Venal, psychic amputees | Продажные, духовные ампутанты |
| Parasitic your syphilitic, parasitic your syphilitic | Паразитирую твоей заразой, паразитирую твоей заразой. |
| | |
| Swastika eyes, you got | У тебя глаза-свастики, |
| Swastika eyes, you got | У тебя глаза-свастики, |
| Swastika eyes, swastika eyes, swastika eyes | Глаза-свастики, глаза-свастики, глаза-свастики. |
| | |
| Vent my spleen, I'll keep my dreams | Вырви мою селезёнку, я сохраню свои мечты. |
| My flesh, my bones, my soul, I own | Моя плоть, мои кости, моя душа — они мои. |
| My mind's a weapon, immune from infection | Мой разум — оружие, защищенное от инфекции. |
| Blood in my eyes, my vision is clear | Кровь в моих глазах, но мое зрение четко. |
| Parasitic your syphilitic, parasitic your syphilitic | Паразитирую твоей заразой, паразитирую твоей заразой. |
| | |
| Swastika eyes, you got | У тебя глаза-свастики, |
| Swastika eyes, you got | У тебя глаза-свастики, |
| Swastika eyes, swastika eyes, swastika eyes | Глаза-свастики, глаза-свастики, глаза-свастики. |
| | |
| I see your autosuggestion psychology, ellimination policy | Мне понятна твоя психология самовнушения, политика устранения, |
| A military, industrial illusion of democracy | Военная, индустриальная иллюзия демократии. |
| I see your autosuggestion psychology, ellimination policy | Мне понятна твоя психология самовнушения, политика устранения, |
| A military, industrial illusion of democracy | Военная, индустриальная иллюзия демократии. |
| | |
| Swastika eyes, swastika eyes, swastika eyes | Глаза-свастики, глаза-свастики, глаза-свастики, |
| Swastika eyes, swastika eyes, swastika eyes | Глаза-свастики, глаза-свастики, глаза-свастики. |