| A garota que eu amo me faz tão bem
| Девушка, которую я люблю, делает мне так хорошо
|
| Quando ela esta por perto não penso em mais ninguém
| Когда она рядом, я не думаю ни о ком другом
|
| É tão bom, eu repito que é tão bom
| Это так хорошо, я повторяю, это так хорошо
|
| Minha mão na sua mão, o palpitar do coração
| Моя рука в твоей руке, биение сердца
|
| O som da sua voz, sua respiração
| Звук вашего голоса, ваше дыхание
|
| Seja num dia de sol ou em noite enluarada
| Будь то солнечный день или лунная ночь
|
| De bike num rolê no parque
| Покататься на велосипеде в парке
|
| Ou vendo filme em sua casa
| Прослушивание фильма дома
|
| O som da sua risada
| Звук твоего смеха
|
| Sua alma é aura
| Твоя душа - аура
|
| Me agita e me acalma
| Встряхни меня и успокой
|
| Me eleva e me consola
| Поднимает меня и утешает
|
| Conto cada segundo, minuto e hora
| Я считаю каждую секунду, минуту и час
|
| Quero você pra mim, vou te levar embora
| Я хочу тебя для себя, я заберу тебя
|
| Eu contei os dias pra te ver
| Я считал дни, чтобы увидеть тебя
|
| Contei as horas, minutos, segundos pra lhe ter
| Я считал часы, минуты, секунды, чтобы он был
|
| Eu contei os dias pra te ver
| Я считал дни, чтобы увидеть тебя
|
| Mas que saudade, que vontade eu tava de te rever
| Но как я скучаю по тебе, как я хотел увидеть тебя снова
|
| Eu contei os dias pra te ver
| Я считал дни, чтобы увидеть тебя
|
| Sem você tudo é tédio, contigo eu volto a viver
| Без тебя все скучно, с тобой я снова буду жить
|
| Não é só coisa de pele, sua alma me completou
| Это не просто кожа, твоя душа дополнила меня.
|
| Sonhamos juntos, construímos juntos
| Вместе мечтаем, вместе строим
|
| Não foi obra do acaso nós estarmos juntos
| Не случайно мы были вместе
|
| É de verdade nossa afinidade, lealdade baby
| Это действительно наша близость, верность, детка.
|
| Amizade baby, baby
| дружба детка, детка
|
| Cumplicidade e compreensão a gente sempre teve
| Соучастие и понимание у нас всегда были
|
| Não foi jogando a rede que te conquistei
| Я выиграл тебя не в сети
|
| Tu nasceu pra ser rainha e eu pra ser seu rei
| Ты родился, чтобы быть королевой, и я родился, чтобы быть твоим королем
|
| Já não importa mais o quanto esperei minha busca terminou, pois eu já te
| Сколько бы я ни ждал, мои поиски закончились, потому что я уже
|
| encontrei
| нашел это
|
| No trabalho, no colégio eu sempre me concentro
| На работе, в школе я всегда сосредотачиваюсь
|
| Só que é inevitável a saudade e eu lembro
| Только тоска неизбежна и я помню
|
| Você tá aqui dentro de um jeito inexplicável
| Вы здесь необъяснимым образом
|
| Um amor saudável, wow formidável
| Здоровая любовь, круто, вау
|
| Doce, tão doce, tão, tão amável
| Сладкий, такой сладкий, такой, такой добрый
|
| Nem mesmo montanhas, florestas, nem mesmo as águas dos mares
| Ни гор, ни лесов, ни даже вод морей
|
| Nem as alturas, rochedos, desertos
| Ни высоты, скалы, пустыни
|
| Os profundos vales
| Глубокие долины
|
| Nada disso me impede de retornar pra você
| Ничто из этого не мешает мне вернуться к вам
|
| Esse amor que já é grande não para de crescer
| Эта любовь, которая уже велика, не перестает расти
|
| Eu vou, mais sempre volto ansioso pra te ver
| Я буду, но я всегда возвращаюсь с нетерпением жду встречи с тобой
|
| Eu contei os dias pra te ver
| Я считал дни, чтобы увидеть тебя
|
| Contei as horas, minutos, segundos pra lhe ter
| Я считал часы, минуты, секунды, чтобы он был
|
| Eu contei os dias pra te ver
| Я считал дни, чтобы увидеть тебя
|
| Mas que saudade, que vontade eu tava de te rever
| Но как я скучаю по тебе, как я хотел увидеть тебя снова
|
| Eu contei os dias pra te ver
| Я считал дни, чтобы увидеть тебя
|
| Sem você tudo é tédio, contigo eu volto a viver
| Без тебя все скучно, с тобой я снова буду жить
|
| Não é só coisa de pele, sua alma me completou
| Это не просто кожа, твоя душа дополнила меня.
|
| Só eu sei o quanto esperei
| Только я знаю, как долго я ждал
|
| Pra estar junto de ti
| Быть с тобой
|
| Agora aqui, vou desfrutar
| Теперь вот, я буду наслаждаться
|
| O relógio e o tempo pra nós vão parar | Часы и время для нас остановятся |