| Pasan los días, las estaciones
| Дни идут, времена года
|
| Y los veranos poquito a poco
| И лето понемногу
|
| Poquito a poco acabo el trabajo
| Понемногу заканчиваю работу
|
| Y me relajo poquito a poco
| И я расслабляюсь понемногу
|
| Poquito a poco me pongo triste
| Мало-помалу мне становится грустно
|
| Y poquito a poco lo supero
| И понемногу я справляюсь с этим
|
| Poquito a poco en bicicleta
| Понемногу на велосипеде
|
| Poquito a poco pedaleo
| Понемногу я педалью
|
| Poquito a poco llego a casa
| Понемногу я возвращаюсь домой
|
| Poquito a poco se hace la sopa
| Понемногу суп готовится
|
| La sustancia de la gallina y los vegetales
| Сущность курицы и овощей
|
| Se hacen caldo y alegría poquito a poco
| Бульон и радость делаются понемногу
|
| Poquito a poco se hace de noche
| Мало-помалу становится ночью
|
| Poquito a poco se hace de día
| Мало-помалу становится днем
|
| Día tras día poquito a poco
| день за днем понемногу
|
| Poquito a poco día tras día
| понемногу день за днем
|
| Poquito a poco nos vamos yendo
| Понемногу мы уходим
|
| Poquito a poco nos despedimos
| Понемногу мы прощаемся
|
| Poquito a poco se acaba el disco
| Понемногу запись закончена
|
| Y tras la peli siempre los créditos
| А после фильма всегда титры
|
| Gracias a todos los que nos dan su apoyo desde el corazón …
| Спасибо всем, кто поддерживает нас от всего сердца…
|
| (Lista de agradecimientos a amigos, familia …)
| (Список благодарностей друзьям, семье…)
|
| Por último, darte las gracias a ti
| Наконец, спасибо
|
| Sí, a ti que nos estás escuchando en este momento
| Да, вы, кто слушает нас прямо сейчас
|
| Vamos a pedirte un favor:
| Попросим вас об одолжении:
|
| Sonríe
| Улыбка
|
| Sí tú, sonríe
| да ты, улыбнись
|
| Venga, que nadie mira | Давай, никто не смотрит |