| Es fanática de lo sensual, | Она — страстная фанатка, |
| Ella tiene una foto mía, | У неё есть моя фотография, |
| Y ya me la puedo imaginar, | И я могу представить, |
| Lo que hace cuando está solita. | Что она делает, когда остаётся одна. |
| | |
| Pero yo le voy a preguntar, | Но я спрошу её, |
| Y a escuchar su voz cuando se agita, | Чтобы услышать её взволнованный голос, |
| Por su manera de respirar, | По тому, как она дышит, |
| Puedo imaginarme lo que está haciendo. | Могу представить, что она делает. |
| | |
| Si le hablo malo se pone intranquila, | Если говорю ей пошлые вещи, она теряет самообладание, |
| Pasa su mano por todo su cuerpo, | Трогает всё своё тело руками, |
| Cuando le digo todo lo que le haría, | Когда говорю ей, что бы я с ней сделал, |
| Puedo imaginarme lo que está haciendo. | Могу представить, что она делает. |
| | |
| Y eso que solo es un foto mía, | И это всего лишь моя фотография. |
| Que pasara cuando nos encontremos, | Что бы было, когда мы встретились бы? |
| De seguro que se lo explicaría. | Без сомнения, я бы ей показал. |
| | |
| Cada vez que hablamos me dice que quiere verme, | Каждый раз, когда мы разговариваем, говорит мне, что хочет видеть меня, |
| Loca por conocerme, solo piensa en ese día, | Сходит с ума, как хочет познакомиться со мной, только и думает об этом дне, |
| Ver mi fotografía es lo que le daña la mente, | Видеть мою фотографию — как нож в сердце, |
| Con el cuerpo que tiene, dime quien no le daría? | У неё такое тело... скажи мне, кто бы ей мог отказать? |
| | |
| Llama de madrugada, tan caliente como siempre, | Звонит на рассвете разгорячённая, как всегда, |
| Me habla de una manera, que ni yo me atrevería, | Разговаривает так, как я бы не осмелился, |
| Veremos lo que pasa cuando me tenga de frente, | Посмотрим, что будет, когда мы увидимся, |
| Es que al igual que ella, también pienso en ese día. | Ведь я, как и она, тоже думаю об этом дне. |
| | |
| Es fanática de lo sensual, | Она — страстная фанатка, |
| Ella tiene una foto mía, | У неё есть моя фотография, |
| Y ya me la puedo imaginar, | И я могу представить, |
| Lo que hace cuando está solita. | Что она делает, когда остаётся одна. |
| | |
| Pero yo le voy a preguntar, | Но я спрошу её, |
| Y a escuchar su voz cuando se agita, | Чтобы услышать её взволнованный голос, |
| Por su manera de respirar, | По тому, как она дышит, |
| Puedo imaginarme lo que está haciendo. | Могу представить, что она делает. |
| | |
| Si le hablo malo se pone intranquila, | Если говорю ей пошлые вещи, она теряет самообладание, |
| Pasa su mano por todo su cuerpo, | Трогает всё своё тело руками, |
| Cuando le digo todo lo que le haría, | Когда говорю ей, что бы я с ней сделал, |
| Puedo imaginarme lo que está haciendo. | Могу представить, что она делает. |
| | |
| Y eso que solo es un foto mía, | И это всего лишь моя фотография. |
| Que pasara cuando nos encontremos, | Что бы было, когда мы встретились бы? |
| De seguro que se lo explicaría. | Без сомнения, я бы ей показал. |
| | |
| Noto que le gusto cuando ella me llama, | Замечаю, что мне нравится, когда она мне звонит, |
| Cuando me habla de travesuras en la cama | Когда говорит о шалостях в кровати |
| Pone voz de deseo, hasta me echa fiero, | Голосом, полным желания, что я превращаюсь в хищника, |
| Que su fantasía, era cumplir la mía. | Ведь её фантазии совпадают с моими. |
| | |
| Poco a poco relata, lo que le pasa en su casa, | Понемногу рассказывает, что происходит в её квартире, |
| Debajo, de sus sabana escondida, | Спрятанная под простынями, |
| De como lo prefería, con pregunta insistía, | Как мне нравится, задаёт настойчиво вопросы, |
| Hasta que en su juego me envolvía. | Пока в свою игру меня не вовлечёт. |
| | |
| Es fanática de lo sensual, | Она — страстная фанатка, |
| Ella tiene una foto mía, | У неё есть моя фотография, |
| Y ya me la puedo imaginar, | И я могу представить, |
| Lo que hace cuando está solita. | Что она делает, когда остаётся одна. |
| | |
| Pero yo le voy a preguntar, | Но я спрошу её, |
| Y a escuchar su voz cuando se agita, | Чтобы услышать её взволнованный голос, |
| Por su manera de respirar, | По тому, как она дышит, |
| Puedo imaginarme lo que está haciendo. | Могу представить, что она делает. |
| | |
| Si le hablo malo se pone intranquila, | Если говорю ей пошлые вещи, она теряет самообладание, |
| Pasa su mano por todo su cuerpo, | Трогает всё своё тело руками, |
| Cuando le digo todo lo que le haría, | Когда говорю ей, что бы я с ней сделал, |
| Puedo imaginarme lo que está haciendo. | Могу представить, что она делает. |
| | |
| Y eso que solo es un foto mía, | И это всего лишь моя фотография. |
| Que pasara cuando nos encontremos, | Что бы было, когда мы встретились бы? |
| De seguro que se lo explicaría. | Без сомнения, я бы ей показал. |