| Ay triste corazón
| о печальное сердце
|
| me dirijo a ti en estos momentos
| Я пишу тебе прямо сейчас
|
| no se inflamó por algo que es un sueño
| не воспламенился чем-то, что является сном
|
| no vale la pena pues llorar por eso.
| не стоит об этом плакать.
|
| Ay triste corazón
| о печальное сердце
|
| me dirijo a ti en estos momentos
| Я пишу тебе прямо сейчас
|
| no se inflamó por algo que es un sueño
| не воспламенился чем-то, что является сном
|
| no vale la pena pues llorar por eso.
| не стоит об этом плакать.
|
| ¿Sabes? | Ты знаешь? |
| mi corazón, corazón incierto
| мое сердце, неуверенное сердце
|
| todavía él me dice que te ama
| все же он говорит мне, что любит тебя
|
| es un triste y necio corazón (necio corazón)
| это грустное и глупое сердце (глупое сердце)
|
| ¿Sabes? | Ты знаешь? |
| corazon, corazon que no miente
| сердце, сердце, которое не лжет
|
| que te dice que te quiere y va de frente
| который говорит вам, что любит вас и идет прямо
|
| y que sufre por amor. | и кто страдает от любви. |
| (no sufra por amor)
| (не страдай за любовь)
|
| Ay! | Ой! |
| Ay! | Ой! |
| Ay! | Ой! |
| Mi corazón ¿que hacer?
| Сердце мое, что делать?
|
| ¿Como poder tener felicidad? | Как иметь счастье? |
| (ya no sufras mas)
| (больше не страдай)
|
| Es mejor a nuestro amor perder
| Лучше нашей любви потерять
|
| aunque nos cueste ver la realidad (deja de llorar).
| хотя нам трудно видеть реальность (перестаньте плакать).
|
| Corazón déjalo, tienes que ser fuerte
| Сердце оставь его, ты должен быть сильным
|
| Corazón déjalo, él ya no te ama
| Сердце оставь его, он тебя больше не любит
|
| Corazón déjalo, es de vida o muerte
| Сердце оставить его, это жизнь или смерть
|
| Corazón déjalo, y vendrá la calma
| Сердце оставь, и придет покой
|
| Corazón déjalo, tienes que ser fuerte
| Сердце оставь его, ты должен быть сильным
|
| Corazón déjalo, el ya no te ama
| Сердце оставь его, он тебя больше не любит
|
| Corazón déjalo, si el amor no vuelve borra todo de tu mente
| Сердце оставь, если любовь не вернется, сотри все из головы
|
| y vendrá la calma
| и придет спокойствие
|
| Mi corazón, el que palpita, el que me da la vida
| Мое сердце, то, что бьется, то, что дает мне жизнь
|
| vivo sufriendo por ti de noche y de día
| Я живу страдая за тебя день и ночь
|
| para mi tu cuerpo es como una medicina
| для меня твое тело как лекарство
|
| que si no la tengo mi cuerpo no funcionaria
| что если бы у меня его не было, мое тело не работало бы
|
| ¿Sabes? | Ты знаешь? |
| mi corazón, corazón incierto
| мое сердце, неуверенное сердце
|
| todavía él me dice que te ama
| все же он говорит мне, что любит тебя
|
| es un triste y necio corazón (ya no sufras mas)
| это грустное и глупое сердце (не страдай больше)
|
| ¿Sabes? | Ты знаешь? |
| corazón, corazón que no miente
| сердце, сердце, которое не лжет
|
| que te dice que te quiere y va de frente
| который говорит вам, что любит вас и идет прямо
|
| y que sufre por amor (deja de llorar).
| и кто страдает от любви (перестаньте плакать).
|
| Ay! | Ой! |
| Ay! | Ой! |
| Ay! | Ой! |
| Mi corazon ¿que hacer?
| Сердце мое, что делать?
|
| ¿Como poder tener felicidad? | Как иметь счастье? |
| (ya no sufras mas).
| (больше не страдай).
|
| Corazón déjalo, tienes que ser fuerte
| Сердце оставь его, ты должен быть сильным
|
| Corazón déjalo, él ya no te ama
| Сердце оставь его, он тебя больше не любит
|
| Corazón déjalo, es de vida o muerte
| Сердце оставить его, это жизнь или смерть
|
| Corazón déjalo, y vendrá la calma
| Сердце оставь, и придет покой
|
| Corazón déjalo, tienes que ser fuerte
| Сердце оставь его, ты должен быть сильным
|
| Corazón déjalo, él ya no te ama
| Сердце оставь его, он тебя больше не любит
|
| Corazón déjalo, si el amor no vuelve borra todo de tu mente
| Сердце оставь, если любовь не вернется, сотри все из головы
|
| y vendrá la calma
| и придет спокойствие
|
| Él era tu vida, le diste tus noches
| Он был твоей жизнью, ты отдавала ему свои ночи
|
| tus manos llenas y tu alegría
| ваши руки полны и ваша радость
|
| (Corazón dejalo)
| (сердце оставить его)
|
| Corazón sincero, dime ¿porque insistes
| Искреннее сердце, скажи мне, почему ты настаиваешь
|
| si no hace falta su compañía? | если нет, нужна ли нам ваша компания? |
| (deja de estar sufriendo!).
| (Хватит страдать!).
|
| Corazón déjalo, tienes que ser fuerte
| Сердце оставь его, ты должен быть сильным
|
| Corazón déjalo, él ya no te ama
| Сердце оставь его, он тебя больше не любит
|
| Corazón déjalo, es de vida o muerte
| Сердце оставить его, это жизнь или смерть
|
| Corazón déjalo, y vendrá la calma
| Сердце оставь, и придет покой
|
| Corazón déjalo, tienes que ser fuerte
| Сердце оставь его, ты должен быть сильным
|
| Corazón déjalo, él ya no te ama
| Сердце оставь его, он тебя больше не любит
|
| Corazón déjalo, si el amor no vuelve borra todo de tu mente
| Сердце оставь, если любовь не вернется, сотри все из головы
|
| Deja de estar sufriendo (corazón dejalo)
| перестань страдать (сердце оставь это)
|
| por esta condena (corazón dejalo)
| для этого убеждения (сердце оставить его)
|
| ya no vale la pena dile que se mueva.
| больше не стоит говорить ему двигаться.
|
| Corazón dejalo, deja de estar sufriendo
| Сердце оставь, перестань страдать
|
| Corazón dejalo, por esta condena
| Сердце оставь, за это осуждение
|
| Corazón dejalo, ya no vale la pena dile que se mueva
| сердце оставь его, больше не стоит скажи ему двигаться
|
| Corazón dejalo, que se vaya
| Сердце оставь это, отпусти
|
| Corazón dejalo, no vale la pena
| Сердце оставь, оно того не стоит
|
| Corazón dejalo, Joselito!
| Сердце оставь, Хоселито!
|
| Corazón dejalo, Pilar!
| Сердце оставь, Пилар!
|
| Corazón dejalo, Yeah Yeah
| сердце оставить его, да, да
|
| Corazón dejalo, Dejalo que se vaya
| сердце отпусти, отпусти
|
| Corazón dejalo
| сердце оставь это
|
| Mami! | Мама! |
| Ya no sufras mas. | Не страдай больше. |