| Miguel the matador’s prowess was second to none
| Мастерство Мигеля-матадора было непревзойденным
|
| With a cape and a sword, so adored in the afternoon sun
| С плащом и мечом, так обожаемый на полуденном солнце
|
| Year upon year they would cheer for the star of the ring
| Год за годом они будут болеть за звезду ринга
|
| But it meant not a thing
| Но это ничего не значило
|
| He felt no excitement, a searing indictment
| Он не чувствовал волнения, жгучий обвинительный акт
|
| On quite how dull it was to win
| О том, как скучно было побеждать
|
| Again and again and again and again
| Снова и снова и снова и снова
|
| As the rage of youth faded he jadedly jabbed at the beast
| Когда ярость юности угасла, он устало ткнул зверя
|
| And he yearned for the hour when sourly, he would head east
| И он тосковал по часу, когда кисло, он направился бы на восток
|
| To the place one entreats the girls from the streets
| Туда, куда умоляют девиц с улиц
|
| For unusual feats
| За необычные подвиги
|
| He treated them finely with dinner and wine
| Он прекрасно угощал их обедом и вином
|
| Took them out to the best brasseries
| Отвел их в лучшие пивные бары
|
| A debonair chap, with a doff of his cap he could put
| Обаятельный парень, сняв кепку, он мог надеть
|
| Pretty girls at their ease
| Красивые девушки в своей тарелке
|
| So after politely declining their favours
| Итак, после вежливого отказа от их услуг
|
| It helped if the lady was large
| Помогало, если дама была крупной
|
| He dressed them in leather, adorned them with horns
| Он одел их в кожу, украсил рогами
|
| Braced himself and shouted Charge!
| Собрался и закричал «Атака!»
|
| Miguel the matador met an unfortunate end
| Матадор Мигель встретил несчастный конец
|
| When Georgina, a greenhorn in whoring went quite round the bend
| Когда Джорджина, новичок в блудодеянии, пошла совсем по другому пути
|
| She was blind in one eye, so no depth could perceive
| Она была слепа на один глаз, так что никакая глубина не могла видеть
|
| And Miguel was naïve
| А Мигель был наивен
|
| He screamed and insisted she cease and desist
| Он кричал и настаивал на том, чтобы она прекратила и воздержалась
|
| But she thought it was all just pretend
| Но она думала, что все это просто притворство
|
| Georgina’s green horn could no more be torn
| Зеленый рог Джорджины больше нельзя было разорвать
|
| From Miguel’s unfortunate end
| От несчастливого конца Мигеля
|
| Unfortunate end
| Неудачный конец
|
| Unfortunate end
| Неудачный конец
|
| The unfortunate
| Несчастный
|
| End | Конец |