| The water is deep, the current is strong
| Вода глубокая, течение сильное
|
| If you jump in the Thames you will die.
| Если ты прыгнешь в Темзу, ты умрешь.
|
| Oh.
| Ой.
|
| You want to die.
| Ты хочешь умереть.
|
| If you jump into the Thames it will merely cause permanent
| Если вы прыгнете в Темзу, это просто вызовет постоянный
|
| Damage to your spinal cord.
| Повреждение спинного мозга.
|
| Look, if it helps, I never liked you.
| Слушай, если это поможет, ты мне никогда не нравился.
|
| Most things you do are basically harmful.
| Большинство вещей, которые вы делаете, в основном вредны.
|
| But I don’t want to see you die.
| Но я не хочу видеть, как ты умираешь.
|
| What should you do? | Что вы должны сделать? |
| What can I say?
| Что я могу сказать?
|
| Please don’t jump, Mr Cameron
| Пожалуйста, не прыгайте, мистер Кэмерон.
|
| Don’t tumble to a watery grave
| Не падай в водянистую могилу
|
| You mustn’t take to heart that you’ve made a rotten start
| Вы не должны принимать близко к сердцу, что плохо начали
|
| And the people cry: «We all hate Dave»
| И люди кричат: «Мы все ненавидим Дейва»
|
| Though your party is turning against you
| Хотя ваша партия поворачивается против вас
|
| And the voters think that you’re a prick
| И избиратели думают, что ты укол
|
| You’re out of opposition and you’ve formed a coalition
| Вы вышли из оппозиции и сформировали коалицию
|
| So simply put the blame on Nick.
| Так что просто возложите вину на Ника.
|
| Turn around, Mr Cameron
| Повернитесь, мистер Кэмерон
|
| It’s sad to see you so upset
| Грустно видеть тебя таким расстроенным
|
| Though it makes you feel a bitch putting taxes on the rich
| Хотя это заставляет вас чувствовать себя сукой, облагая налогами богатых
|
| They will help to clear the national debt.
| Они помогут погасить государственный долг.
|
| There are hard times ahead but remember
| Впереди трудные времена, но помни
|
| What a pain it is to drown
| Какая боль тонуть
|
| So remember what you’re for, give the finger to the poor
| Так что помните, за что вы, дайте палец бедным
|
| And blame it all on Gordon Brown.
| И вините во всем Гордона Брауна.
|
| Take my hand, Mr Cameron
| Возьмите меня за руку, мистер Кэмерон
|
| Don’t be blue that you are Tory scum
| Не будь синим, что ты подонок Тори
|
| Though the carbon in the sky means the polar bears will die
| Хотя углерод в небе означает, что белые медведи умрут
|
| You will save them with uranium
| Вы спасете их ураном
|
| When your world falls to pieces around you
| Когда твой мир разваливается вокруг тебя
|
| Remember you’re a millionaire.
| Помните, что вы миллионер.
|
| When the soldiers die at war, just do what you did before
| Когда солдаты умирают на войне, просто делай то, что делал раньше
|
| And blame it all on Tony Blair.
| И вините во всем Тони Блэра.
|
| Walk this way, Mr Cameron
| Идите сюда, мистер Кэмерон
|
| Go back to your home and fight
| Возвращайся домой и сражайся
|
| You shall live another day — but there’s something in your way:
| Ты проживешь еще один день – но что-то мешает:
|
| It’s those nutters on the Tory Right.
| Это те психи от правых тори.
|
| There’s a girl and you could imitate her
| Есть девушка, и вы могли бы подражать ей
|
| In evil you could even match her:
| В зле вы могли бы даже сравниться с ней:
|
| Get your party back on side and increase the class divide
| Верните свою группу на сторону и увеличьте классовый разрыв
|
| And blame it all on Margaret Thatcher.
| И винить во всем Маргарет Тэтчер.
|
| Blame it all on Margaret Thatcher
| Во всем виновата Маргарет Тэтчер
|
| «Smash the Unions!»
| «Разбить союзы!»
|
| Blame it all on Margaret Thatcher
| Во всем виновата Маргарет Тэтчер
|
| «Deregulate the banks!»
| «Дерегулируйте банки!»
|
| Blame it all on Margaret Thatcher
| Во всем виновата Маргарет Тэтчер
|
| Thatcher, Thatcher, Thatcher, Thatcher. | Тэтчер, Тэтчер, Тэтчер, Тэтчер. |