Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Woodman, Woodman Spare That Tree, исполнителя - Phil Harris.
Дата выпуска: 24.11.2008
Язык песни: Английский
Woodman, Woodman Spare That Tree(оригинал) |
A great big tree grows near our house |
It’s been there quite some time |
This tree’s a slipp’ry elm tree and very hard to climb |
But when my wife starts after me, up in that tree I roost |
I go up like a healthy squirrel and never need no boost |
The other day a woodman came to chop the refuge down |
And carve it into kindling wood, to peddle 'round the town |
I says to him, «I pray thee cease, desist, refrain and stop |
Lay down that razor, man, chop not a single chop» |
Woodman, woodman, spare that tree |
Touch not a single bough |
For years it has protected me |
And I’ll protect it now |
Chop down an oak, a birch or pine |
But not this slipp’ry elm of mine |
It’s the only tree that my wife can’t climb |
So spare that tree |
(2nd verse:) |
I said to him, «You see that hole |
Up near that old treetop |
I’ve got five dollars there, that’s yours, if you refrain to chop |
No beast but me can climb that tree, 'cause it’s too slippery |
I can’t get up myself, unless my wife is after me |
So get my wife and I’ll call her a very naughty word |
And then you’ll see me give an imitation of a bird |
You may not know just where to go, when my wife gets around |
But when she comes, remember this, if I’m not on the ground» |
Дровосек, Дровосек Пощади Это Дерево(перевод) |
Рядом с нашим домом растет большое большое дерево |
Это было там довольно давно |
Это дерево — скользкий вяз, и на него очень трудно взобраться. |
Но когда моя жена бросается за мной, на том дереве я усаживаюсь |
Я поднимаюсь, как здоровая белка, и никогда не нуждаюсь в ускорении |
На днях лесник пришел срубить убежище |
И вырезать из него дрова для растопки, чтобы торговать вразнос по городу |
Я говорю ему: «Прошу тебя, перестань, воздержись, воздержись и перестань |
Положи бритву, чувак, не руби ни одной отбивной» |
Дровосек, Дровосек, пощади это дерево |
Не трогай ни одной ветки |
В течение многих лет он защищал меня |
И я буду защищать его сейчас |
Срубить дуб, березу или сосну |
Но не этот мой скользкий вяз |
Это единственное дерево, на которое моя жена не может залезть |
Так что пощади это дерево |
(2-й куплет:) |
Я сказал ему: «Ты видишь эту дыру |
Рядом с этой старой верхушкой дерева |
У меня там пять долларов, это твое, если ты воздержишься от рубки |
Ни один зверь, кроме меня, не может взобраться на это дерево, потому что оно слишком скользкое. |
Я не могу встать сам, если только моя жена не преследует меня |
Так что возьми мою жену, и я назову ее очень непристойным словом |
И тогда вы увидите, как я имитирую птицу |
Вы можете не знать, куда идти, когда моя жена приближается |
Но когда она придет, помни об этом, если я не на земле» |