| I like a cheech-a-cheech-chee-roni
| Мне нравится чич-а-чич-чи-рони
|
| Like they make at home or A healthy fish
| Как они делают дома или Здоровая рыба
|
| with the big backbone
| с большим костяком
|
| I’m Abraham deLacy
| Я Авраам Деласи
|
| Giuseppe Casey
| Джузеппе Кейси
|
| Thomas O’Malley
| Томас О’Мэлли
|
| O’Malley, the alley cat!
| О'Мэлли, бездомный кот!
|
| I’ve got that wanderlust
| У меня есть эта страсть к путешествиям
|
| Gotta walk the scene
| Должен пройтись по сцене
|
| Gotta kick up highway dust
| Должен поднять дорожную пыль
|
| Feel the grass that’s green
| Почувствуй зеленую траву
|
| Gotta strut them city streets
| Должен расхаживать по городским улицам
|
| Showin' off my Eclat, yeah
| Демонстрирую свой Eclat, да
|
| Tellin' my friends
| Рассказывая моим друзьям
|
| of the social elite
| социальной элиты
|
| Or some cute cat
| Или какой-нибудь милый кот
|
| I happen to meet
| я случайно встретил
|
| that I’m
| что я
|
| Abraham deLacy
| Авраам Деласи
|
| Giuseppe Casey
| Джузеппе Кейси
|
| Thomas O’Malley
| Томас О’Мэлли
|
| O’Malley, the alley cat!
| О'Мэлли, бездомный кот!
|
| I’m king of the highway
| Я король шоссе
|
| Prince of the boulevard
| Принц бульвара
|
| Duke of the avant garde
| Герцог авангарда
|
| The world is my back yard
| Мир - мой задний двор
|
| So if you’re goin' my way
| Так что, если ты пойдешь моей дорогой
|
| That’s the road you wanna seek
| Это дорога, которую ты хочешь искать
|
| Calcutta to Rome or home-sweet-home in Paris
| Из Калькутты в Рим или дом-милый дом в Париже
|
| Magnifique, you all
| Magnifique, вы все
|
| I only got myself
| Я только получил себя
|
| And this big old world
| И этот большой старый мир
|
| When I sip that cup of life
| Когда я потягиваю эту чашу жизни
|
| With my fingers curled
| Со сжатыми пальцами
|
| I don’t worry what road to take
| Я не волнуюсь, по какой дороге идти
|
| I don’t have to think of that
| Мне не нужно думать об этом
|
| Whatever I take
| Что бы я ни брал
|
| is the road I make
| это дорога, которую я делаю
|
| It’s the road of life
| Это дорога жизни
|
| make no mistake, for me Yeah, Abraham deLacy
| не ошибись, для меня Да, Авраам Деласи
|
| Giuseppe Casey
| Джузеппе Кейси
|
| Thomas O’Malley
| Томас О’Мэлли
|
| O’Malley, the alley cat!
| О'Мэлли, бездомный кот!
|
| That’s right
| Вот так
|
| And I’m very proud of that
| И я очень горжусь этим
|
| yeah | Да |