| Oh the world will sing of an English King
| О, мир будет петь об английском короле
|
| A thousand years from now
| Через тысячу лет
|
| And not because he passed some laws
| И не потому, что он принял какие-то законы
|
| Or had that lofty brow
| Или был этот высокий лоб
|
| While bonny good King Richard leads
| В то время как милый король Ричард ведет
|
| The great crusade he’s on
| Великий крестовый поход, в котором он участвует
|
| We’ll all have to slave away
| Нам всем придется работать в рабстве
|
| For that good-for-nothin' John!
| Для этого бездельника Джона!
|
| Incredible as he is inept
| Невероятно, как он неумел
|
| Whenever the history books are kept
| Всякий раз, когда книги по истории хранятся
|
| They’ll call him the phony king of England
| Они назовут его фальшивым королем Англии
|
| A pox on the phony king of England!
| Чума на фальшивого короля Англии!
|
| He sits alone on a giant throne
| Он сидит один на гигантском троне
|
| Pretendin' he’s the king
| Притворяясь, что он король
|
| A little tyke who’s rather like
| Маленький парень, который скорее похож
|
| A puppet on a string
| Кукла на веревочке
|
| And he throws an angry tantrum
| И он закатывает гневную истерику
|
| If he cannot have his way…
| Если он не может добиться своего...
|
| And then he calls for Mum
| А потом он зовет маму
|
| While he’s suckin' his thumb
| Пока он сосет большой палец
|
| You see, he doesn’t want to play
| Видишь ли, он не хочет играть
|
| Too late to be known as John the First
| Слишком поздно, чтобы называться Иоанном Первым
|
| He’s sure to be known as John the worst
| Он наверняка будет известен как Джон Худший
|
| A pox on that phony king of England!
| Чума на этого фальшивого короля Англии!
|
| Lay that country on me, babe!
| Положи на меня эту страну, детка!
|
| While he taxes us to pieces
| Пока он облагает нас налогом на куски
|
| And he robs us of our bread
| И он ворует у нас наш хлеб
|
| King Richard’s crown keeps slippin' down
| Корона короля Ричарда продолжает скользить вниз
|
| Around that pointed head
| Вокруг этой остроконечной головы
|
| Ah! | Ах! |
| But while there is a merry man
| Но пока есть веселый человек
|
| In Robin’s wily pack
| В коварной стае Робин
|
| We’ll find a way to make him pay
| Мы найдем способ заставить его заплатить
|
| And steal our money back
| И украсть наши деньги обратно
|
| A minute before he knows we’re there…
| За минуту до того, как он узнает, что мы там...
|
| Ol' Rob’ll snatch his underwear
| Старый Роб схватит его нижнее белье
|
| The breezy and uneasy king of England
| Свежий и беспокойный король Англии
|
| The snivellin', grovellin'
| Соплив, пресмыкающийся
|
| Measly, weasely
| Мелкий, ласковый
|
| Blabberin', jabberin'
| Болтать, болтать
|
| Gibberin', jabberin'
| тарабарщина, тарабарщина
|
| Blunderin', plunderin'
| Грубость, грабеж
|
| Wheelin', dealin'
| Колесить, торговать
|
| Prince John, that phony king of England
| Принц Джон, этот фальшивый король Англии
|
| Yeah! | Ага! |