| The threat, so dark on the horizon
| Угроза, такая темная на горизонте
|
| Seemed far too strong to fight.
| Он казался слишком сильным, чтобы сражаться.
|
| The only hope, we thought, was running
| Единственная надежда, как мы думали, бежала
|
| Under cover of the night
| Под покровом ночи
|
| But we disdained to follow,
| Но мы постыдились следовать,
|
| To leave the life we knew.
| Оставить жизнь, которую мы знали.
|
| So we stayed, and they betrayed us
| Так что мы остались, и они предали нас
|
| When they flew
| Когда они летели
|
| Those who refused to stay
| Те, кто отказался остаться
|
| Are slaves to a different way.
| Рабы другого пути.
|
| They fear every dawning day.
| Они боятся каждого рассвета.
|
| What did they hope to find:
| Что они надеялись найти:
|
| Passage or peace of mind?
| Прохождение или душевное спокойствие?
|
| Are these what they left behind?
| Это то, что они оставили после себя?
|
| The danger passed for us who met it,
| Опасность миновала для нас, встретивших ее,
|
| But some did not survive
| Но некоторые не выжили
|
| The ones who stayed do not regret it,
| Те, кто остался, не жалеют об этом,
|
| The slain or the alive.
| Убитые или живые.
|
| But those who left are doomed to wander,
| Но те, кто ушел, обречены на скитания,
|
| To flee the hated foe.
| Бежать от ненавистного врага.
|
| Though the menace is no longer,
| Хотя угрозы больше нет,
|
| They don’t know.
| Они не знают.
|
| Those who refused to stay
| Те, кто отказался остаться
|
| Are slaves to a different way.
| Рабы другого пути.
|
| They fear every dawning day.
| Они боятся каждого рассвета.
|
| What did they hope to find:
| Что они надеялись найти:
|
| Passage or peace of mind?
| Прохождение или душевное спокойствие?
|
| Are these what they left behind?
| Это то, что они оставили после себя?
|
| Though they say it’s best to live to fight another day,
| Хотя они говорят, что лучше жить, чтобы сражаться в другой день,
|
| You can’t prolong your life with delay.
| Нельзя продлить жизнь промедлением.
|
| The menace, dark on the horizon
| Угроза, темная на горизонте
|
| Seemed far too strong to fight,
| казался слишком сильным, чтобы сражаться,
|
| But still our hope, we knew, was holding,
| Но все же наша надежда, мы знали, держалась,
|
| Pitting passion versus might.
| Противопоставление страсти силе.
|
| So we would never follow,
| Поэтому мы никогда не будем следовать,
|
| Or leave the way we knew.
| Или оставить так, как мы знали.
|
| And had they stayed, they might have also
| И если бы они остались, они могли бы также
|
| Made it through
| Сделал это через
|
| Those who refused to stay
| Те, кто отказался остаться
|
| Are slaves to a different way.
| Рабы другого пути.
|
| They fear every dawning day.
| Они боятся каждого рассвета.
|
| What did they hope to find:
| Что они надеялись найти:
|
| Passage or peace of mind?
| Прохождение или душевное спокойствие?
|
| Are these what they left behind? | Это то, что они оставили после себя? |