| Seven stars are in his hand
| Семь звезд в его руке
|
| And he walks among seven lampstands
| И он ходит среди семи светильников
|
| Holds a book with seven seals
| Держит книгу с семью печатями
|
| At his throne where the angels kneal
| У его трона, где ангелы преклоняют колени
|
| Seven stars
| Семь звезд
|
| Light seven lamps
| Зажгите семь светильников
|
| Seven seals opened by the lamb
| Семь печатей, снятых агнцем
|
| Seven horns
| Семь рогов
|
| And seven eyes
| И семь глаз
|
| Seven spirits from the skies
| Семь духов с небес
|
| He is coming with the clouds
| Он идет с облаками
|
| And every eye will surely see he
| И каждый глаз обязательно увидит его
|
| All the tribes of the earth will mourn
| Все племена земли будут оплакивать
|
| Even so the ones who pierced him
| Тем не менее, те, кто пронзил его
|
| Seven horns the angels sound
| Семь рогов звучат ангелами
|
| Hail and fire at earth were thrown
| Град и огонь на землю были брошены
|
| Seven torches burning bright
| Семь факелов ярко горят
|
| Dry the rivers and darken the night
| Высушите реки и затемните ночь
|
| Thunder spoke in seven peals
| Гром говорил в семь раскатов
|
| There shall be delay no longer
| Задержки больше не будет
|
| Soon the mystery is revealed
| Вскоре тайна раскрывается
|
| By him who lives for ever
| Тем, кто живет вечно
|
| He is coming with the clouds
| Он идет с облаками
|
| And every eye will surely see he
| И каждый глаз обязательно увидит его
|
| All the tribes of the earth will mourn
| Все племена земли будут оплакивать
|
| Even so the ones who pierced him | Тем не менее, те, кто пронзил его |