
Дата выпуска: 16.12.2002
Язык песни: Немецкий
Steck dir deine Sorgen an den Hut(оригинал) |
Du sitzt zu Haus' und machst ein finsteres Gesicht, |
dein Kopf ist voll von lauter düsteren Gedanken, |
dein Herz ist schwer und wer dich kennt, der kann es seh’n, |
jedoch die große bunte Welt, die bleibt nicht steh’n — |
den Kopf so tief zu hängen, hat doch keinen Sinn, |
denn du und ich, wir beide kriegen das schon hin. |
Ooh, ooh, ooh, Aah, aah, aah, |
Ich kenn eine Medizin: |
Komm mit und steck' dir deine Sorgen an den Hut, |
dann wirst du sehen bald ist alles wieder gut, |
wir lassen uns’re Gläser klingen, lachen, tanzen, singen — |
und das gibt dir wieder neuen Mut! |
Komm mit und steck' dir deine Sorgen an den Hut, |
noch heute abend wirst du seh’n, wie gut das tut. |
Ab und zu geht was daneben, doch wozu darüber reden, |
steck' dir deine Sorgen an den Hut! |
Am Abend strahlt die ganze Stadt im hellen Licht, |
und die Verliebten gehen bummelnd durch die Straßen. |
Aus mancher Tür hört man die ganze Nacht Musik, |
ich bin bei dir und du glaubst wieder an das Glück. |
Hast du nicht selbst dein graues Zimmer langsam satt, |
dann streich dir deine Kummerfalten wieder glatt — |
Ooh, ooh, ooh, Aah, aah, aah, |
ich hol' dich heut' abend ab. |
Komm mit und steck' dir deine Sorgen an den Hut, |
noch heute abend wirst du seh’n, wie gut das tut. |
Ab und zu geht was daneben, doch wozu darüber reden, |
steck' dir deine Sorgen an den Hut! |
Приложи свои заботы к шляпе(перевод) |
Ты сидишь дома и хмуришься |
твоя голова полна ничего, кроме мрачных мыслей, |
твое сердце тяжело и любой, кто тебя знает, может это увидеть |
Однако большой, красочный мир не стоит на месте - |
нет смысла так низко опускать голову, |
потому что ты и я, мы оба можем справиться с этим. |
Ох, ох, ох, ах, ах, ах, |
Я знаю лекарство: |
Пойдем со мной и положим свои заботы на шляпу, |
то увидишь скоро все снова будет хорошо, |
мы чокаемся, смеемся, танцуем, поем — |
и это снова дает вам новое мужество! |
Пойдем со мной и положим свои заботы на шляпу, |
этим вечером вы увидите, как это хорошо. |
Время от времени что-то идет не так, но зачем об этом говорить |
наденьте свои заботы на шляпу! |
Вечером весь город сияет ярким светом, |
и влюбленные прогуливаются по улицам. |
Из некоторых дверей всю ночь слышна музыка |
Я с тобой и ты снова веришь в счастье. |
Тебе не надоела твоя серая комната, |
потом снова разгладь свои линии печали — |
Ох, ох, ох, ах, ах, ах, |
Я заберу тебя сегодня вечером. |
Пойдем со мной и положим свои заботы на шляпу, |
этим вечером вы увидите, как это хорошо. |
Время от времени что-то идет не так, но зачем об этом говорить |
наденьте свои заботы на шляпу! |