| Teresa, I had no idea how much I’d need her
| Тереза, я понятия не имел, как сильно она мне понадобится
|
| Take me home and teach me how to feed her
| Отвези меня домой и научи меня кормить ее
|
| My heart is palpitating and I guess wrong
| Мое сердце трепещет, и я ошибаюсь
|
| But I guess I’ll get along
| Но я думаю, я поладю
|
| She’s just a girl
| Она просто девушка
|
| Teresa, all I ever want to do is please her
| Тереза, все, чего я когда-либо хотел, это доставить ей удовольствие.
|
| She pulls me up and kissed me what’s the reason
| Она притягивает меня и целует меня, в чем причина
|
| I just keep on crashing down in the guest room
| Я просто продолжаю падать в гостевой комнате
|
| Guess I’ll get along
| Думаю, я пойду
|
| She’s just a girl
| Она просто девушка
|
| I don’t know if I love her
| Я не знаю, люблю ли я ее
|
| Passion
| Страсть
|
| Teresa, just a girl just a girl
| Тереза, просто девушка, просто девушка
|
| Teresa, she’s just a girl just a girl
| Тереза, она просто девушка, просто девушка
|
| Teresa, just a girl just a girl
| Тереза, просто девушка, просто девушка
|
| Teresa, just a girl
| Тереза, просто девушка
|
| She’s just a girl
| Она просто девушка
|
| Just a fucking girl
| Просто чертова девушка
|
| Teresa, my heart felt like a shattered glass in an acid bath
| Тереза, мое сердце было похоже на разбитое стекло в кислотной ванне.
|
| I felt like one of those flattened ants you find on a crazy path
| Я чувствовал себя одним из тех сплющенных муравьев, которых можно найти на сумасшедшей тропе.
|
| I’d’ve topped myself to give you time, you don’t need to ask
| Я бы превзошел себя, чтобы дать вам время, вам не нужно спрашивать
|
| I’m a suicidal psychopath?
| Я суицидальный психопат?
|
| You’re just a girl — you’re just a girl
| Ты просто девушка — ты просто девушка
|
| Consumed, there’s a beautiful white horse I saw on a dream stage
| Поглощен, есть красивая белая лошадь, которую я видел на сцене мечты
|
| He had a snake the size of a sewer pipe living in his rib cage
| В его грудной клетке жила змея размером с канализационную трубу.
|
| I feel like a pickled priest who was being flambed
| Я чувствую себя маринованным священником, которого подожгли
|
| It’s an inquisition Blondie
| Это инквизиция Блонди
|
| Just a girl — I’m happy
| Просто девушка — я счастлив
|
| I’m fucking ecstatic, lucky, lucky
| Я чертовски в восторге, повезло, повезло
|
| Just a girl just a girl
| Просто девушка просто девушка
|
| Just a girl just a girl
| Просто девушка просто девушка
|
| Just a girl just a girl
| Просто девушка просто девушка
|
| Just a girl
| Просто девчонка
|
| Teresa, you picked me up by my lapels and screamed «cheater»
| Тереза, ты схватила меня за лацканы и закричала "читер"
|
| It’s like waking up in heaven on an empty meter
| Это как проснуться в раю на пустом счетчике
|
| I know you’re in love with a man who’s really a leader
| Я знаю, что ты влюблена в мужчину, который на самом деле является лидером.
|
| I hate the cunt, I don’t mean that
| Я ненавижу пизду, я не это имею в виду
|
| I just said it
| Я только что сказал это
|
| Forget it, please
| Забудь, пожалуйста
|
| It is a girl
| это девочка
|
| Ah
| Ах
|
| It’s just a girl
| Это просто девушка
|
| Yeah yeah yeah yeah just a girl
| Да да да да просто девушка
|
| You’re just a girl
| ты просто девушка
|
| Just a fucking girl | Просто чертова девушка |