| O Parvardigar, the Preserver and Protector of all
| О Парвардигар, Хранитель и Защитник всех
|
| Without beginning are you Lord without end
| Без начала ты Господь без конца
|
| Non-dual, beyond compare, and none can measure You
| Недвойственный, несравненный, и никто не может измерить Тебя
|
| Without color, expression, or form, nor attributes to live
| Без цвета, выражения или формы, без атрибутов, чтобы жить
|
| You are unlimited and unfathomable
| Ты безграничен и непостижим
|
| Imperishable beyond conception by our minds
| Нетленный за пределами нашего понимания
|
| No one can defy you, oh God you are eternal
| Никто не может бросить тебе вызов, о Боже, ты вечен
|
| None can see you but with eyes divine
| Никто не может видеть тебя, но с божественными глазами
|
| You always were, You always are, and always will be
| Ты всегда был, ты всегда есть и всегда будешь
|
| You are everywhere, in everything and beyond
| Ты везде, во всем и за ее пределами
|
| In the firmament above and in the deep
| На небосводе вверху и в глубине
|
| On all the seven planes and farther on
| На всех семи планах и дальше
|
| And in all that’s hidden to our eyes and always see
| И во всем, что скрыто от наших глаз и всегда видим
|
| Beyond the trinity of words and in the vow
| За пределами троицы слов и в обете
|
| You can not be perceived or no one shall repent
| Вы не можете быть восприняты или никто не должен каяться
|
| O Parvardigar preserve protect us all
| О, заповедник Парвардигар, защити нас всех
|
| Without begging are you Lord without end
| Без прошения ты Господь без конца
|
| You always were, You always are, and always will be
| Ты всегда был, ты всегда есть и всегда будешь
|
| You are the Creator, the Lord of Lords
| Ты Творец, Господь господствующих
|
| The knower of all minds and hearts
| Знаток всех умов и сердец
|
| Omnipotent, omnipresent, from you we cower
| Всемогущий, вездесущий, от тебя мы прячемся
|
| You are Knowledge, Infinite Bliss, Infinite Power
| Ты — Знание, Бесконечное Блаженство, Бесконечная Сила
|
| You are the ocean of knowledge knowing all
| Ты океан знаний, знающий все
|
| Infinitely knowing, but cannot tell
| Бесконечно зная, но не могу сказать
|
| The knower of the past, the present and future
| Знающий прошлое, настоящее и будущее
|
| Crowning even this, your knowledge itself
| Венчает даже это само ваше знание
|
| Oh merciful benevolent eternal
| О милостивый благожелательный вечный
|
| You’re the trinity of Knowledge, Truth and Bliss
| Ты — троица Знания, Истины и Блаженства
|
| You are the source of Truth, The One with infinite attributes
| Ты источник Истины, Тот, у кого бесконечные атрибуты
|
| You are the ocean of love we sorely miss
| Ты океан любви, которого нам очень не хватает
|
| You always were, You always are, and always will be
| Ты всегда был, ты всегда есть и всегда будешь
|
| You are the Ancient One, the Highest of the High
| Ты Древний, Высочайший из Высоких
|
| You are Prabhu and Parameshwar
| Вы Прабху и Парамешвар
|
| You are the Beyond God, Beyond-Beyond God also
| Ты — Бог за пределами, Бог за пределами Бога также
|
| Parabrahma; | Парабрахма; |
| Paramatma and Allah
| Параматма и Аллах
|
| Yezdan; | Ездан; |
| Ahuramazda and God the Beloved
| Ахурамазда и Бог Возлюбленный
|
| O Parvardigar, the Preserver and Protector of all
| О Парвардигар, Хранитель и Защитник всех
|
| Without beginning are you Lord without end
| Без начала ты Господь без конца
|
| You are named Ezad, the only one worthy of worship
| Тебя зовут Эзад, единственный, кто достоин поклонения
|
| We sing the universal prayer to you Amen | Мы поем вселенскую молитву вам Аминь |