| I watch myself on TV, I’m a faker, a paper clown
| Я смотрю себя по телевизору, я фейкер, бумажный клоун
|
| It’s clear to all my friends that I habitually lie
| Всем моим друзьям ясно, что я по привычке лгу
|
| I just bring them down
| Я просто сбиваю их
|
| I claim proneness to exaggeration
| Я заявляю о склонности к преувеличениям
|
| But the truth lies in my frustration
| Но правда заключается в моем разочаровании
|
| The children of the night all pass me by
| Дети ночи все проходят мимо меня
|
| Have to dress myself up in brandy in sleep I hide
| Приходится одеваться в бренди во сне, я прячусь
|
| But I don’t care how much I booze
| Но мне все равно, сколько я выпиваю
|
| There ain’t no way out
| Нет выхода
|
| There ain’t no way out
| Нет выхода
|
| I don’t care what you say boy
| Мне все равно, что ты говоришь, мальчик
|
| There ain’t no way out
| Нет выхода
|
| I lose so many nights of sleep, worrying about my responsibility
| Я теряю так много ночей сна, беспокоясь о своей ответственности
|
| All the problems that screw me up, down to him or me?
| Все проблемы, которые портят мне жизнь, связаны с ним или со мной?
|
| My ego will just confuse me, one day it’s going to up and use me
| Мое эго просто смутит меня, однажды оно поднимется и использует меня.
|
| Dish me out another tailor-made compliment
| Сделай мне еще один сделанный на заказ комплимент
|
| Tell me about some destiny I can’t prevent
| Расскажи мне о какой-то судьбе, которую я не могу предотвратить
|
| How ever much I squirm
| Как бы я ни корчился
|
| There ain’t no way out
| Нет выхода
|
| There ain’t no way out
| Нет выхода
|
| I don’t care what you say boy
| Мне все равно, что ты говоришь, мальчик
|
| There ain’t no way out
| Нет выхода
|
| There ain’t no way out
| Нет выхода
|
| And the night comes down like a cell door closing
| И ночь наступает, как закрывается дверь камеры
|
| Suddenly I realize that I’m writing now more honestly
| Внезапно я понимаю, что пишу теперь более честно
|
| While all alone with a bottle and my head up floating
| В то время как в полном одиночестве с бутылкой и моей головой, плавающей
|
| Far away from the phone and the conscience going on at me and on at me
| Далеко от телефона и совести, что происходит во мне и во мне.
|
| And I don’t care what you say
| И мне все равно, что ты говоришь
|
| There ain’t no way out, no way out, there ain’t no way out
| Нет выхода, нет выхода, нет выхода
|
| Just drive me
| Просто отвези меня
|
| There ain’t no way out…
| Выхода нет…
|
| I walk into a club, and know one seems to know me
| Я захожу в клуб и знаю, что кто-то, похоже, меня знает
|
| I have to tell the story of my life, to keep from being thrown out there and
| Я должен рассказать историю своей жизни, чтобы не быть выброшенным туда и
|
| then
| потом
|
| It all seems so futile can I live with some shy stud who disowned me
| Все это кажется таким бесполезным, могу ли я жить с каким-то застенчивым жеребцом, который отрекся от меня?
|
| Can’t face the fact that once you open up for real you become ambivalent
| Не могу признать тот факт, что как только вы откроетесь по-настоящему, вы станете двойственными
|
| They both let you in, there ain’t no way out
| Они оба впустили тебя, выхода нет
|
| There ain’t no way out
| Нет выхода
|
| I don’t care what you say boy, there ain’t no way out
| Мне все равно, что ты говоришь, мальчик, выхода нет
|
| Take it from me
| Возьми у меня
|
| Now the walls are all clawed and scratched, like by some soul insane
| Теперь стены все в когтях и царапинах, как будто какая-то безумная душа
|
| In the morning I hung-overly detach myself, I’ll take no blame
| Утром я с похмелья слишком отстраняюсь, я не виню
|
| I just can’t face my failure, I’m nothing but a well-fucked sailor
| Я просто не могу смириться со своей неудачей, я всего лишь хорошо трахнутый моряк
|
| You at home can easily decide what’s right
| Вы дома можете легко решить, что правильно
|
| By glancing over so briefly at what I write
| Так бегло взглянув на то, что я пишу
|
| But it don’t help me that you know, there ain’t no way out
| Но мне не помогает то, что ты знаешь, выхода нет
|
| No way out
| Нет выхода
|
| No way out
| Нет выхода
|
| I don’t care what you say, there ain’t no way out
| Мне все равно, что ты говоришь, выхода нет
|
| There ain’t no way out… | Выхода нет… |