| Да, я не могу дождаться, чтобы увидеть чертово лицо Розалинды. |
| Конечно, не буду,
|
| я буду?
|
| Потому что это ты, да? |
| Ты! |
| Ты была Розалиндой, на этой фотографии была ты!
|
| Ты грязная корова!
|
| Ну неужели тебе было не больше четырнадцати? |
| Неудивительно, что Рэй начал
|
| пишу вам.
|
| Как вы узнали? |
| О, конечно, соски ведьмы. |
| Я и пара
|
| брали девочки в школе, нам было около двенадцати.
|
| Рэй считает, что дядя Розалинды Чарли забрал его… силой.
|
| Я знал, что ты умна, Рут, но не настолько.
|
| В любом случае это сработало, его старые пластинки продаются как сумасшедшие.
|
| Значит, он написал твою песню?
|
| Это было бы показательно.
|
| Вы сияли светом, чтобы следовать
|
| Зная, что я бы
|
| Ты удостоил меня драгоценным подарком
|
| Что никто другой не мог
|
| Тронутый твоим присутствием, я сдаюсь
|
| Вы дали мне лидерство, и я был последователем
|
| Стремление к успеху, я первооткрыватель
|
| О, пламя, ты поджег меня
|
| Ничто не может поднять меня выше
|
| Я подпитываюсь эмоциями и полон желания
|
| Пламя, покажи мне путь
|
| Вы дали мне лидерство, и я был последователем
|
| Стремление к успеху, я первооткрыватель
|
| О, держи пламя и почувствуй силу
|
| О, пламя, ты поджег меня
|
| Ничто не может поднять меня выше
|
| Я подпитываюсь эмоциями и полон желания
|
| Пламя
|
| Я не собираюсь сейчас отворачиваться от Розалинды. |
| Ты манипулировал ею!
|
| Осторожно, что вы говорите, я напечатаю это.
|
| Я не устраиваю шведский стол из-за этой кучи старой чепухи, которую вы штампуете.
|
| Сейчас, сейчас, Рэй. |
| Не занимайтесь самоанализом. |
| У нас есть заголовки,
|
| мы снова в стране калькуляторов!
|
| Я помог ей справиться с ее проблемами!
|
| У нее нет проблем. |
| Ты?
|
| Она знает, что я знаю. |
| Если бы она была здесь сейчас, мы могли бы спросить ее, не так ли, Растус?
|
| Ну, мы могли бы, да, если бы она была здесь.
|
| Вы хотите сказать, что ничто из того, что я написал, не помогло ей?
|
| Нет. Ты только что помог ей стать чертовой звездой. |