| Don’t ever call me a man
| Никогда не называй меня мужчиной
|
| I’ll decide for myself to tell you what I am
| Я решу для себя рассказать вам, кто я
|
| Don’t want to be called a boy know more
| Не хочу, чтобы тебя называли мальчиком, знай больше
|
| Cause boys fill the trenches in imperialist war
| Потому что мальчики заполняют окопы в империалистической войне
|
| Don’t ever call me a queen
| Никогда не называй меня королевой
|
| Victoria and values just ain’t the scene
| Виктория и ценности просто не на сцене
|
| Don’t want to be held responsible for you
| Не хочу нести ответственность за вас
|
| To blame you for the future and the history too
| Чтобы обвинить вас в будущем и истории тоже
|
| We are the Commonwealth boys
| Мы мальчики из Содружества
|
| South African village Jamaican toys
| Ямайские игрушки в южноафриканской деревне
|
| Born to create but trained to destroy
| Рожденный созидать, но обученный разрушать
|
| And I am a Commonwealth boy
| И я мальчик из Содружества
|
| Don’t ask if I’m a respectable force
| Не спрашивайте, являюсь ли я респектабельной силой
|
| I’m a ineffectual, intellectual of course
| Я неэффективный, интеллектуал, конечно
|
| You would not up stand a really pretentious fool
| Вы бы не выдержали действительно претенциозного дурака
|
| I became aware in the care of a waitresses' school
| Мне стало известно на попечении школы официанток
|
| Don’t even call me a friend of the post
| Даже не называй меня другом поста
|
| The fox holes have fallen and the cemeteries closed
| Лисьи норы упали, а кладбища закрыты
|
| And I’ve been slaving down on charity farm
| И я работал на благотворительной ферме
|
| Living like a socialist with blood on my arm
| Жить как социалист с кровью на руке
|
| We are the Commonwealth youths
| Мы молодежь Содружества
|
| From Tunder and Turnside were looking for jobs
| Из Tunder и Turnside искали работу
|
| Born to create but doomed to destroy
| Рожденный созидать, но обреченный разрушать
|
| I am a Commonwealth boy
| Я мальчик из Содружества
|
| Don’t ever call me a man
| Никогда не называй меня мужчиной
|
| I’ll decide for myself to tell you what I am
| Я решу для себя рассказать вам, кто я
|
| Don’t want to be called a boy know more
| Не хочу, чтобы тебя называли мальчиком, знай больше
|
| Cause boys fill the trenches in imperialist war
| Потому что мальчики заполняют окопы в империалистической войне
|
| Don’t ever call me a queen
| Никогда не называй меня королевой
|
| Victoria and values just ain’t my scene
| Виктория и ценности - это не моя сцена
|
| Don’t want to be responsible for you
| Не хочу нести ответственность за вас
|
| We blame you for the future and the history too
| Мы виним вас за будущее и историю тоже
|
| Don’t ever call me a man
| Никогда не называй меня мужчиной
|
| I’ll decide when my life ends
| Я решу, когда моя жизнь закончится
|
| I’m a boy I’m a boy don’t you tell the fairies
| Я мальчик, я мальчик, ты не говори феям
|
| I’m a boy I’m a boy but my mother would not admit it | Я мальчик, я мальчик, но моя мать не признается в этом |