| Signorinella pallida
| Бледная дама
|
| Dolce dirimpettaia del quinto piano
| Сладкая напротив на пятом этаже
|
| Non c'è una notte ch’io non sogni Napoli
| Нет ночи, когда бы мне не снился Неаполь
|
| E son vent’anni che ne son lontano
| И я был вдали от этого в течение двадцати лет
|
| Al mio paese nevica
| В моей стране идет снег
|
| Il campanile della chiesa è bianco
| Башня церкви белая
|
| Tutta la legna è diventata cenere
| Все дерево превратилось в пепел
|
| Ho sempre freddo e sono triste e stanco
| Мне всегда холодно, грустно и устало
|
| Amore mio, non ti ricordi che nel dirmi addio
| Моя любовь, ты помнишь только прощание
|
| Mi mettesti all’occhiello una pansé
| Вы положили анютины глазки в мою петлицу
|
| Poi mi dicesti con la voce tremula:
| Тогда ты сказал мне дрожащим голосом:
|
| «Non ti scordar di me»
| "Не забывай меня"
|
| Bei tempi di baldoria
| Хорошие времена веселья
|
| Dolce felicità fatta di niente
| Сладкое счастье из ничего
|
| Brindisi coi bicchieri colmi d’acqua
| Тост со стаканами, полными воды
|
| Al nostro amore povero e innocente
| К нашей бедной и невинной любви
|
| Negli occhi tuoi passavano
| В твоих глазах они прошли
|
| Una speranza, un sogno e una carezza
| Надежда, мечта и ласка
|
| Avevi un nome che non si dimentica
| У тебя было имя, которое ты не забудешь
|
| Un nome lungo e breve: giovinezza
| Длинное и короткое имя: молодежь
|
| Il mio piccino in un mio vecchio libro di latino
| Мой малыш в моей старой латинской книге
|
| Ha trovato, indovina, una pansé
| Он нашел, угадайте, что, анютины глазки
|
| Perché negli occhi mi tremò una lacrima?
| Почему в моих глазах дрожала слеза?
|
| Chissà, chissà perché!
| Кто знает, кто знает почему!
|
| Lenta e lontana, mentre ti sento, suona la campana
| Медленно и далеко, когда я слышу тебя, звенит звонок
|
| Della piccola chiesa del Gesù
| Из маленькой церкви Джезу
|
| E nevica, sapessi come nevica
| И идет снег, если бы вы только знали, как идет снег
|
| Ma tu, dove sei tu? | Но ты, где ты? |