| Per una volta sola (оригинал) | Для того, чтобы только один раз (перевод) |
|---|---|
| Io so chi sei | я знаю кто ты |
| E so che non ti è facile cambiare questa vita | И я знаю, что тебе нелегко изменить эту жизнь. |
| Di superba ingenuità | Великолепная наивность |
| Sei come il mare che ti accarezza e poi ti porta via | Ты как море, которое ласкает тебя, а потом уносит |
| Nella sua immensità | В его необъятности |
| Nella sua immensità | В его необъятности |
| Nella sua immensità | В его необъятности |
| Bussare alla tua porta è una speranza che rimane così perché | Стук в вашу дверь - это надежда, которая остается таковой, потому что |
| Sei prigioniera di te | Ты пленник самого себя |
| Prigioniera di te | Заключенный из вас |
| Di te | Из вас |
| Di te | Из вас |
| Ma poi perché per una volta sola | Но тогда почему только один раз |
| Tutto ciò che di più caro avevi tu l’hai dato a me | Ты отдал мне все, что любил больше всего |
| Ed oggi che io piango tutte quante le mie lacrime | И сегодня, когда я плачу все свои слезы |
| Tu non fai altro che dirmi di no | Ты просто скажи мне нет |
| Che dirmi di no | Что мне сказать нет |
| Che dirmi di no | Что мне сказать нет |
| Vestita come un angelo di bianco a qualcun altro tu | Одет как ангел в белое для кого-то другого |
| Certamente dirai di sì | Ты обязательно скажешь да |
| Ma poi ti accorgerai che non ci sarà mai | Но тогда вы обнаружите, что никогда не будет |
| Un altro amore così | Еще одна такая любовь |
