| Son tornate le viole quaggiù | Здесь вновь склонились фиалки на сырой земле, |
| Ma non hanno colore per me | Но лишены они для меня всякой краски. |
| Quella calda tenerezza che tu | Такая тёплая, как дыханье хлеба в печи, нежность твоя |
| Portavi nei tuoi occhi | Жила в прозрачной долине твоих глаз. |
| No, non c'è più | Её нет — угасла, исчезла без следа. |
| Come le viole anche tu | Ты, как и фиалки — исчезнув, |
| Ritornerai | Вернёшься однажды, |
| La primavera con te | С тобой весна — как шелест зелёных крыльев — |
| Riporterai | Принесёшь мне её отклик. |
| Avevi la mia vita | Ты держала мою жизнь в ладонях, |
| Avevi la mia vita | Ты держала мою жизнь в ладонях, |
| Fra le tue braccia | В кольце твоих рук, как ребёнка во мгле. |
| Te ne sei andata non so | Ты ушла — не ведаю, где твоя тропа, |
| Te ne sei andata con chi | С кем исчезла ты — не скажет ни один сон. |
| Dai sogni miei | Сгинула с моих сновидений, как дым поутру. |
| Forse domani chissà | А может быть, завтра — кто знает — |
| Tu piangerai | Ты заплачешь, |
| Quando il mio amore lo so | Когда, я знаю, моя любовь |
| Tu capirai | Откроется тебе, словно свет за стеклом. |
| Rifioriranno tante primavere | Расцветут ещё тысячи весен из мрака, |
| Come le viole anche tu ritornerai | И, как фиалки, ты вновь возвратишься. |
| Rifioriranno tante primavere | Расцветут ещё тысячи весен из мрака, |
| Come le viole anche tu ritornerai | И, как фиалки, ты вновь возвратишься. |
| Rifioriranno tante primavere | Расцветут ещё тысячи весен из мрака, |
| Come le viole tu ritorneraaaaai | И, как фиалки, ты вновь возвратишься… |