Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Willy O' Winsbury, исполнителя - Pentangle.
Дата выпуска: 19.09.2019
Лейбл звукозаписи: Grace
Язык песни: Английский
Willy O' Winsbury(оригинал) |
The king has been a prisoner |
And a prisoner long in Spain |
And Willie of the Winsbury |
Has lain long with his daughter at home |
«What ails you, what ails you, my daughter Janet |
Why you look so pale and wan? |
Oh, have you had any sore sickness |
Or yet been sleeping with a man?» |
«I have not had any sore sickness |
Nor yet been sleeping with a man |
It is for you, my father dear |
For biding so long in Spain.» |
«Cast off, cast off your berry-brown gown |
You stand naked upon the stone |
That I may know you by your shape |
If you be a maiden or no.» |
And she’s cast off her berry-brown gown |
She stood naked upon the stone |
Her apron was low and her haunches were round |
Her face was pale and wan |
«Oh, was it with a lord or a duke or a knight |
Or a man of birth and fame |
Or was it with one of my serving men |
That’s lately come out of Spain?» |
«It wasn’t with a lord, nor a duke or a knight |
Nor a man of birth and fame |
But it was with Willie of Winsbury |
I could bide no longer alone.» |
And the king has called on his merry men all |
By thirty and by three |
Says, «Fetch me this Willie of Winsbury |
For hanged he shall be.» |
But when he came the king before |
He was clad all in the red silk |
His hair was like the strands of gold |
His skin was as white as the milk |
And «It is no wonder,» said the king |
«That my daughter’s love you did win |
For if I was a woman, as I am a man |
My bedfellow you would have been.» |
«And will you marry my daughter Janet |
By the truth of your right hand? |
Oh, will you marry my daughter Janet? |
I will make you the lord of my land.» |
«Oh yes, I will marry your daughter Janet |
By the truth of my right hand |
Why yes, I will marry your daughter Janet |
But I’ll not be the lord of your land.» |
And he’s mounted her on a milk-white steed |
And himself on a dapple grey |
He has made her the lady of as much land |
As she shall ride in a long summer’s day |
Вилли О'Уинсбери(перевод) |
Король был заключенным |
И заключенный давно в Испании |
И Вилли из Уинсбери |
Долго пролежал с дочерью дома |
«Что с тобой, что с тобой, моя дочь Джанет |
Почему ты выглядишь таким бледным и изнуренным? |
О, у тебя была какая-нибудь болезненная болезнь |
Или уже спала с мужчиной?» |
«Я не болел |
Еще не спала с мужчиной |
Это для тебя, мой отец дорогой |
За то, что так долго ждали в Испании. |
«Сбрось, сбрось свой ягодно-коричневый халат |
Ты стоишь голый на камне |
Чтобы я мог узнать тебя по твоей форме |
Будь ты девушкой или нет. |
И она сбросила свое ягодно-коричневое платье |
Она стояла обнаженной на камне |
Ее фартук был низким, а бедра круглыми. |
Ее лицо было бледным и бледным |
«О, это было с лордом, герцогом или рыцарем |
Или человек знатного происхождения и славы |
Или это было с одним из моих слуг |
Это недавно пришло из Испании? |
«Это не было ни с лордом, ни с герцогом, ни с рыцарем |
Ни человек рождения и славы |
Но это было с Вилли из Уинсбери |
Я больше не мог оставаться один». |
И король созвал своих веселых людей всех |
К тридцати и к трем |
Говорит: «Принеси мне этого Вилли из Уинсбери |
Ибо он будет повешен». |
Но когда он пришел королем раньше |
Он был весь в красном шелке |
Его волосы были подобны золотым нитям |
Его кожа была белой, как молоко |
И «Неудивительно, — сказал король. |
«Что любовь моей дочери ты выиграл |
Ибо если бы я была женщиной, как я мужчина |
Ты был бы моим товарищем по постели. |
«А ты женишься на моей дочери Джанет? |
По правде десницы Твоей? |
О, ты женишься на моей дочери Джанет? |
Я сделаю тебя господином моей земли». |
«О да, я женюсь на вашей дочери Джанет |
По правде моей правой руки |
Почему да, я женюсь на вашей дочери Джанет |
Но я не буду властелином твоей земли». |
И он оседлал ее на молочно-белом коне |
И сам на сером в яблоках |
Он сделал ее дамой такой же земли |
Когда она будет ехать долгим летним днем |