| Dilitirio (оригинал) | Дилитирио (перевод) |
|---|---|
| Πόσο χαμηλά έχει πέσει η καρδιά μου. | Как низко пало мое сердце. |
| Φτάνει… | Прибывает… |
| Από τα σκληρά τα λόγια που σου βγήκανε για μένα πάλι | Из грубых слов, которые исходили от тебя для меня снова |
| Φτάνει φτάνει… | Хватит значит хватит… |
| Δώσε μου να πιω κι απόψε δηλητήριο | Позвольте мне сегодня тоже выпить яд |
| Για έναν άλλο κόσμο δώσ' μου εισιτήριο | В другой мир дай мне билет |
| Δώσε μου να γίνω ένα με το θάνατο | Позвольте мне стать единым целым со смертью |
| Κι άσε με να βγω στο δρόμο τον αδιάβατο… | И позволь мне выйти на непроходимую дорогу… |
| Πόσο χαμηλά αντέχεις βρε καρδιά, να φτάσεις πάλι | Как низко ты можешь нести, найти сердце, чтобы снова достичь |
| Ούτε μια φορά δε δάκρυσε καρδιά για σένα πάλι | Ни разу он не плакал по тебе снова |
| Φτάνει φτάνει… | Хватит значит хватит… |
