| Secret Knowledge Of Backroads (оригинал) | Тайное Знание Закоулков (перевод) |
|---|---|
| So you wanted it | Итак, вы этого хотели |
| Price the sword | Цена меча |
| The ancient craft | Древнее ремесло |
| I’m so bored with your ancient craft | Мне так надоело твое древнее ремесло |
| Your ancient laughs | Твой древний смех |
| And everyone is laughing at you | И все смеются над тобой |
| Sees it all there | Видит все там |
| Sees it behind him | Видит это позади него |
| It’s behind his southern mind | Это за его южным умом |
| And it’s so new | И это так ново |
| Haunted call | Призрачный звонок |
| Said to me | Сказал мне |
| «It's not as good as the first EP» | «Это не так хорошо, как первый EP» |
| Beside himself on the shelf | Вне себя на полке |
| Off the blue | Неожиданно |
| And into the grey | И в серый |
| Sees it all there | Видит все там |
| Sees it behind him | Видит это позади него |
| It’s behind his southern mind | Это за его южным умом |
| And it’s so new | И это так ново |
| Kick the sand | удар по песку |
| Kick the can | Пни банку |
| Kick it in the face of another man | Пни его в лицо другому мужчине |
| So you kick it up, it’s out of town | Итак, вы поднимаете его, это за городом |
| I’ve never felt like I do now | Я никогда не чувствовал себя так, как сейчас |
| But I know what I want | Но я знаю, чего хочу |
| I know it’s behind me | Я знаю, что это позади |
| Behind my western mind | За моим западным умом |
| And it’s so new | И это так ново |
| It’s so new | Это так ново |
