| Silent kid no one to remind you
| Тихий ребенок, никто не напомнит тебе
|
| You got no hands, to reelers to remind you
| У тебя нет рук, чтобы барабанщики напоминали тебе
|
| Silent kid dont take your arm shot
| Тихий ребенок, не стреляй в руку
|
| Home, on the road, you got to take it Silent kid dont lose your graceful tongue
| Домой, в дороге, ты должен взять это Тихий ребенок, не теряй свой изящный язык
|
| This is the city life- lets talk about
| Это городская жизнь. Давайте поговорим о ней.
|
| Come on, now, talk about your family
| Давай, теперь поговорим о твоей семье
|
| Your sisters curse, fathers old and damned, yeah
| Твои сестры проклинают, отцы старые и проклятые, да
|
| Silent kid dont listen to their grandmothers advice about
| Молчаливый ребенок, не слушай советов своих бабушек о
|
| Silent kid dont listen to their? | Молчаливый ребенок не слушает их? |
| ??
| ??
|
| Hand me the drumstick standkick blues
| Дай мне блюз барабанной палочки
|
| Into the spotlight expressly feel so warm inside
| В центре внимания явно чувствую себя так тепло внутри
|
| Til I thought I was made of Chewin screwin my self with my hand | Пока я думал, что я сделан из Чувина, ввинчиваю себя рукой |