| Love child accident born to children themselves
| Несчастный случай с любимым ребенком, рожденным самими детьми
|
| She nearly died on the table giving birth to her first back in '63
| Она чуть не умерла на столе, рожая своего первого еще в 63 году.
|
| That was my sister Irene
| Это была моя сестра Ирэн
|
| Moved into the trailer park in Ithaca, New York
| Переехал в парк трейлеров в Итаке, Нью-Йорк.
|
| Took another job while he was going to school
| Устроился на другую работу, пока ходил в школу
|
| Another mouth to feed
| Еще один рот, чтобы кормить
|
| Well, that was me
| Ну, это был я
|
| Oh round and round and round we go
| О, по кругу, по кругу, по кругу, мы идем
|
| The seasons melt away like snow
| Времена года тают, как снег
|
| Oh round and round and round we go
| О, по кругу, по кругу, по кругу, мы идем
|
| The years they pass away and life goes on
| Годы проходят, а жизнь продолжается
|
| Couldn’t stop trying too damned hard
| Не мог перестать пытаться чертовски сильно
|
| Being everything to everybody
| Быть всем для всех
|
| But he couldn’t hold up his heart
| Но он не мог удержать свое сердце
|
| And it broke him down
| И это сломало его
|
| So he left that town
| Итак, он покинул этот город
|
| Moved again to the cold blue North, little town on the sea
| Снова переехал на холодный синий север, в маленький городок на море
|
| Innocent dreams of hope that they’d grow to be
| Невинные мечты о надежде, что они вырастут
|
| A little better than what he had
| Немного лучше, чем у него было
|
| Oh round and round and round we go
| О, по кругу, по кругу, по кругу, мы идем
|
| The seasons melt away like snow
| Времена года тают, как снег
|
| Oh round and round and round we go
| О, по кругу, по кругу, по кругу, мы идем
|
| The years they pass away and life goes on
| Годы проходят, а жизнь продолжается
|
| Father, eagle-scout, mentor, boy
| Отец, орел-разведчик, наставник, мальчик
|
| Silence the table with that bear in your voice
| Заставьте стол замолчать с этим медведем в голосе
|
| My frozen fear, my swallowed tears
| Мой застывший страх, мои проглоченные слезы
|
| Always coming down the hardest on the ones that you love best
| Всегда тяжелее всего с теми, кого любишь больше всего
|
| All my life I’ve looked to your eyes
| Всю свою жизнь я смотрел в твои глаза
|
| I’m looking back on the younger me trying so hard
| Я оглядываюсь на младшую, я так старался
|
| A fragile bird in the golden girl seeking love
| Хрупкая птица в золотой девушке ищет любви
|
| Her father’s child, walking in his stride
| Ребенок ее отца, идущий в шаге от него
|
| And I’m looking now at the older man you’ve turned out to be
| И теперь я смотрю на старшего мужчину, которым ты оказался
|
| The hardness has softened to empathy
| Твердость смягчилась до сочувствия
|
| We’ve made amends, we’re better friends
| Мы исправились, мы лучшие друзья
|
| Oh round and round and round we go
| О, по кругу, по кругу, по кругу, мы идем
|
| The seasons melt away like snow
| Времена года тают, как снег
|
| Oh round and round and round we go
| О, по кругу, по кругу, по кругу, мы идем
|
| The years they pass away and life goes on | Годы проходят, а жизнь продолжается |