| It turns out to be
| Оказывается,
|
| A great thing for me
| Отличная вещь для меня
|
| I don’t worry (and)
| Я не волнуюсь (и)
|
| I don’t think (because)
| Я не думаю (потому что)
|
| It’s not my job to worry or to think
| Это не моя работа - беспокоиться или думать
|
| I’m more like 'everyday I’m here I’m grateful'
| Я больше похож на «каждый день, когда я здесь, я благодарен»
|
| And that’s the gist of it
| И в этом суть
|
| Now you may call that a bogus, bullshit
| Теперь вы можете назвать это подделкой, чушью
|
| New-age point of view
| Точка зрения нового века
|
| But check out my tattoo says wall-to-wall fun
| Но посмотри, моя татуировка гласит: "Веселье от стены до стены".
|
| Does everyone know everyone
| Все ли всех знают
|
| Mr. wall-to-wall fun
| Мистер забава от стены до стены
|
| We got the well, well, well
| У нас есть хорошо, хорошо, хорошо
|
| And Cool Papa Bell
| И Крутой Папа Белл
|
| The fastest man on Earth did dwell
| Самый быстрый человек на Земле жил
|
| As Cool Papa Bell
| Как Крутой Папа Белл
|
| Motherfucker!
| Ублюдок!
|
| Ugly word!
| Некрасивое слово!
|
| Ubiquitous and often heard
| Вездесущий и часто слышимый
|
| As a substitute for someone’s christian name
| Как заменитель чьего-то христианского имени
|
| And I think 'yeah, the word is ugly, all the same'
| И я думаю: «Да, слово некрасивое, все равно»
|
| Ugly got a chase to make
| У Уродливого есть погоня, чтобы сделать
|
| It’s not like every rodent gets a birthday cake
| Не каждый грызун получает торт ко дню рождения
|
| No, it’s 'you're a chipmunk, how cute is that?'
| Нет, это "ты бурундук, как это мило?"
|
| But you, you motherfucker, are a filthy rat!
| Но ты, ублюдок, грязная крыса!
|
| And well, well, well
| И хорошо, хорошо, хорошо
|
| Is it true Papa Bell?
| Это правда Папа Белл?
|
| That the beauties go to heaven
| Что красавицы попадают в рай
|
| And the ugly go to hell
| А уродливые идут к черту
|
| Cool Papa Bell?
| Крутой Папа Белл?
|
| (Let the tubas cry!)
| (Пусть плачут тубы!)
|
| Have you all heard the news?
| Вы все слышали новости?
|
| 'Heaven finally found!'
| «Наконец-то небеса найдены!»
|
| Okay, it’s six trillion light years away
| Хорошо, это шесть триллионов световых лет от нас
|
| But we’re all gonna get there someday
| Но мы все когда-нибудь туда доберемся
|
| Yes, we’re all gonna get there one day
| Да, мы все доберемся туда однажды
|
| But, but not you!
| Но, но не ты!
|
| You stay and explain the suffering
| Вы остаетесь и объясняете страдания
|
| And the pain you caused
| И боль, которую ты причинил
|
| The thrill you feel when evil dreams come true
| Острые ощущения, которые вы испытываете, когда злые мечты сбываются
|
| Check out my tattoo!
| Посмотрите на мою татуировку!
|
| It says 'wall-to-wall fun'
| Там написано "весело от стены до стены"
|
| Does everyone know everyone
| Все ли всех знают
|
| Mr. wall-to-wall fun
| Мистер забава от стены до стены
|
| We got the well, well, well
| У нас есть хорошо, хорошо, хорошо
|
| And Cool Papa Bell
| И Крутой Папа Белл
|
| The fastest man on Earth did dwell as
| Самый быстрый человек на Земле жил как
|
| Cool Papa Bell
| Крутой Папа Белл
|
| And you’re never gonna stop
| И ты никогда не остановишься
|
| Never gonna stop, never gonna stop
| Никогда не остановлюсь, никогда не остановлюсь
|
| Never gonna stop, never gonna stop
| Никогда не остановлюсь, никогда не остановлюсь
|
| Never gonna stop, never gonna stop
| Никогда не остановлюсь, никогда не остановлюсь
|
| You know, you know you
| Вы знаете, вы знаете, что вы
|
| Are never gonna stop, never gonna stop
| Никогда не остановятся, никогда не остановятся
|
| Chi-kow-bow-chika | Чи-кау-лук-чика |